Despina Vandi "Kalimera (Καλημέρα)" paroles

Traduction vers:enhuptsrtr

Kalimera (Καλημέρα)

Δεν με νοιάζει που έφυγες πιαγιατί όλοι μου φεύγουν εμένα,δεν πονάω που θα πάω στην δουλειάκαι θα 'μαι με μάτια κλαμμένα.Δεν με νοιάζουν αυτάτα συνήθισα πιαμα ένα με πνίγει εμέναπου ο ήλιος θα βγείαπ'τις γρίλιες θα μπεικαι δεν θα σου πω καλημέρα

Γιατί αν δεν έχω να πώ σε εσεναΓιατί αν δεν έχω να πώ σε εσενα,δεν γυρίζει η γη, δεν πάει πιο 'κεικαι δεν ξημερώνει η μέρα..Γιατί αν δεν έχω να πώ σε εσεναΝαι, αν δεν έχω να πώ σε εσεναπου έχω ζήσει μαζί την μισή μου ζωήτι κάνω μισή εδω πέρα...Καλημέρα.. είσαι εσυ για 'μένα...

Έχει μάθει με εμένα η καρδιάμε φίλους πιο μόνη ακόμαένας κόσμος τσιγάρα σβηστάκαι 'γω ο καπνός μες το στόμαδεν με νοιάζουν αυτάτα 'χω ζήσει ξαναμα ένα με λιώνει εμέναπου θα 'ρθει το πρωίθα θέλει φωνήκαι δεν θα σου πω καλημέρα....

Γιατί αν δεν έχω να πώ σε εσεναΓιατί αν δεν έχω να πώ σε εσενα,δεν γυρίζει η γη, δεν πάει πιο 'κεικαι δεν ξημερώνει η μέρα..Γιατί αν δεν έχω να πώ σε εσεναΝαι, αν δεν έχω να πώ σε εσεναπου έχω ζήσει μαζί την μισή μου ζωήτι κάνω μισή εδω πέρα...Καλημέρα.. είσαι εσυ για 'μένα...

Good morning

I no longer care that you´re gone Because everyone leaves me I don´t suffer because I’ll go to work And I´ll have my cried-out eyes I don’t care about these things, I got used to them already But one thing chokes me That the sun will be out It will enter through the winter blinds And I won’t tell you „goodmorning”

Because if I don’t say it to you Because if I don’t say it to you The Earth doesn’t spin, it doesn’t move And the day doesn’t come Because if I don’t say it to you Yes, if I don’t say it to you Whom I lived with half of my life What do I do here incomplete Goodmorning You are, you are for me

Heart has learned with me That with friends I’m even more lonely A world like an extinguished cigarette And I, the smoke in the mouth I don’t care about these things, I’ve lived them before But one thing makes me melt That the morning will come , it will require a voice And I won’t tell you goodmorning

Because if I don’t say it to you Because if I don’t say it to you The Earth doesn’t spin, it doesn’t move And the day doesn’t come Because if I don’t say it to you Yes, if I don’t say it to you Whom I lived with half of my life What do I do here incomplete Goodmorning You are, you are for me

Jó reggelt!

Hogy egykor elmentél, többé már nem érdekel Hisz úgyis mindenki elhagy majd egy napon Nem szenvedhetek, hisz vár rám a munkába menetel, Szemeim máskor is dagadtra sírhatom Már nem érdekel semmi, hisz már mindennek vége, Csupán egyetlen dolog miatt szenvedek, Hogy odakinn újra feljő a nap aranysárga fénye, A lezárt függönyökön túl is szembe kerül velem, De, hogy "Jó reggelt!" Nos, ezt többé már nem mondhatom Neked...

Óh! Ha nem szólhatok Hozzád, Ha nem mondhatok semmit sem Neked, A föld sem forog többé, meg sem mozdul talán, S mi eddig napra nap volt - töbé már el nem jöhet... Mert ha nem szólhatok Hozzád, Igen, ha nem mondhatom Neked, Neked, kivel életem felét leéltem, de most hát Akármit csinálok, az csak félig lehet Szép reggelt! Te jelented számomra... A Mindenségeket!

A szív megtanított arra, tudom, már régesrég, Hogy hiába vagytok, Ti, Barátok..., mégis, mintha teljesen egyedül lennék... S jaj, a világ! Akár a kialudt cigarettavégek De én! Akár a füst ott, a szájban..., tán hamuvá égek... Nem érdekel már semmi, hisz oly sok mindenen keresztül mentem már Veled, Egyetlen dolog van csupán, mitől újra és újra szenvedek, Hogy ismét eljő a reggel, de én folyton csak egyetlen hangot keresek, De egy árva "Jó reggelt!" Még ennyit sem mondhatok Neked...

Bom dia

Eu não ligo mais que você se foi Porque todo mundo me deixa Eu não sofro porque vou trabalhar e terei olhos inchados de tanto chorar Eu não ligo pra essas coisas, já me acostumei Mas algo me sufoca O sol surgirá, entrará pela janela E eu não te direi 'Bom Dia'

Porque se eu não te disser Porque se eu não te disser A terra não irá girar, não se moverá E o dia não ira chegar Porque se eu não te disser Porque se eu não te disser Sim, se eu não disser pra você A pessoa que eu vivi metade da minha vida O que eu faço aqui, incompleta Bom Dia..Você é, você é pra mim

O coração aprendeu comigo Que com amigos fico ainda mais solitária Um mundo que é como um cigarro apagado e eu, a fumaça na boca Eu não ligo pra essas coisas já me acostumei Mas algo me sufoca O sol surgirá, entrará pela janela E eu não te direi 'Bom Dia'

Porque se eu não te disser Porque se eu não te disser A terra não irá girar, não se moverá E o dia não ira chegar Porque se eu não te disser Porque se eu não te disser Sim, se eu não disser pra você A pessoa que eu vivi metade da minha vida O que eu faço aqui, incompleta Bom Dia..Você é, você é pra mim

Dobro jutro

Ne brine me više što si otišao Jer svi odlaze od mene Ne boli me što ću otići na posao I oči će mi biti uplakane Ne brine me to Već sam navikla Ali, jedno me guši Što će sunce izaći Kroz ogradu će ući A neću ti reći "Dobro jutro"

Jer ako ne mogu da pričam sa tobom Jer ako ne mogu da pričam sa tobom Ne okreće se zemlja, ne pomera se odavde I ne sviće dan... Jer ako ne mogu da pričam sa tobom Jer ako ne mogu da pričam sa tobom Sa kojim sa proživela pola mog života Šta da radim prepolovljena od sada? Dobro jutro... to si ti za mene....

Naviklo je na mene srce Sa prijateljima je još usamljenije Jedan svet od ugašenih cigarena A ja sam dim u ustima Ne brine me to Preživela sam to već Ali, jedno me ubija Što će doći jutro Želeće glas Ali, neće ti reći "Dobro jutro"...

Jer ako ne mogu da pričam sa tobom Jer ako ne mogu da pričam sa tobom Ne okreće se zemlja, ne pomera se odavde I ne sviće dan... Jer ako ne mogu da pričam sa tobom Jer ako ne mogu da pričam sa tobom Sa kojim sa proživela pola mog života Šta da radim prepolovljena od sada? Dobro jutro... to si ti za mene....

Günaydın

Artık terk etmenle ilgilenmiyorum Çünkü herkes beni terk etti. İşe gitmekle acı çekmiyorum Ve ağlayan gözlerim var. Umrumda değil bunlar, Artık alıştım Ama bir şey beni boğuyor Güneş çıkacak Panjurlardan girecek Ve ben sana "Günaydın" demeyeceğim

Çünkü eğer bunu sana söylemezsem, Çünkü eğer bunu sana söylemezsem Dünya dönmez, hareket etmez Ve gün gelmez Çünkü eğer bunu sana söylemezsem, Evet, eğer bunu sana söylemezsem Kiminle hayatımın yarısını yaşadım, Ben burda eksilmiş bir şekilde ne yapacağım Günaydın, ('sın) sen benim için.

Kalp benimle öğrendi; Arkadaşlarla ben daha yalnızım Sönmüş sigara gibi bir dünya, Ve ben içiyorum, ağzımda Bunlar umrumda değil, Daha önce yaşadım Ama bir şey beni eritiyor Sabah gelecek, Bir ses gerekecek Ve ben sana "Günaydın" demeyeceğim

Çünkü eğer bunu sana söylemezsem, Çünkü eğer bunu sana söylemezsem Dünya dönmez, hareket etmez Ve gün gelmez Çünkü eğer bunu sana söylemezsem, Evet, bunu sana söylemezsem Kiminle hayatımın yarısını yaşadım, Ben burda eksilmiş bir şekilde ne yapacağım Günaydın, (-'sın) sen benim için.