George Wassouf "Maryam (مريم)" paroles

Traduction vers:enfr

Maryam (مريم)

زانت بعودتك الحياة واقبلت بعد الكآبة تلطتن تتبسمحتى الوجوه الشاحبات من الاسى فرحت وصارت بالهنى تترنموالليل حين رأك بين ربوعنا سجدت كواكبه اليك تسلميا وجه فاتنة الضحى يا فتنتيبك مرحبا يا مريمانفاسك العطر الزكي حبيبتيطيب به عطر الخزاما مغرموالورد من خديك يسرق لونهوبه الشقائق حيث شابت تحلمو فهو الجماد الابكمالعود حيث تنغمين تمله اوتارهويغار منك الغضن مريم انت يا غصن باسرار اللطافة ينعم

زانت بعودتك الحياة واقبلت بعد الكآبة تلطتن تتبسمحتى الوجوه الشاحبات من الاسى فرحت وصارت بالهنى تترنموالليل حين رأك بين ربوعنا سجدت كواكبه اليك تسلميا وجه فاتنة الضحى يا فتنتيبك مرحبا يا مريم

ها انت فضلت الوصال على النوىان الوصال لداء قلبي بلسموعلي جودي بالرضى انهي بهشوقا بروحي ناره تتضرّمفالقلب انت له النعيم قريبة وبعيدة انت العذاب جهنمبل انت يا كل الحياة نديمه وعليه غيرك حيث كنت محرم

زانت بعودتك الحياة واقبلت بعد الكآبة تلطتن تتبسمحتى الوجوه الشاحبات من الاسى فرحت وصارت بالهنى تترنموالليل حين رأك بين ربوعنا سجدت كواكبه اليك تسلميا وجه فاتنة الضحى يا فتنتيبك مرحبا يا مريم

Maryam

La vie semble revivre quand tu apparaît, et toute dépression disparaît.Mêmes les plus tristes visages, brisés de douleurs, se réjouissent (à ta vue) et avec amour, chantent.Et quand la nuit t'a aperçue chez nous (sur terre), sa planète s'incline pour te saluer.Oh mon Dieu, et ton visage est tel la clarté du jour montant.Tu es la bienvenue chère Maryam.Ton souffle parfumée, ma chérie, a une odeur exquise.Et toutes les roses, de toi, tirent leur couleur, qu'elles te dérobent.Et les soeurs (autres filles), aux cheveux grisants,Aspire et convoite ta beauté.Et du Luth, lorsque tu joue sur ses cordages, tu fais parler le muet.Et les branches d'arbres deviennent jaloux,Jaloux, de toi oh Maryam, pleine de tendresse (bonté).

La vie semble revivre quand tu apparaît, et toute dépression disparaît.Mêmes les plus tristes visages, brisés de douleurs, se réjouissent (à ta vue) et avec amour, chantent.Et quand la nuit t'a aperçue chez nous (sur terre), sa planète s'est inclinée pour te saluer.Oh mon Dieu, et ton visage est tel la clarté du jour montant.Tu es la bienvenue chère Maryam.

Ici, tu nous unis, au lieu de nous oublier.Et cet union, à mon coeur malade et souffrant, est un remède.Et pour moi, chante avec une pleine satisfaction.Mon âme est exalté, son feu me brûle.Quand tu es proche de moi, mon coeur est remplie d'allégresse, mais quand tu es loin, c'est un véritable enfer (torture).Tu es l'eau claire (indispensable) à ma vie, et des autres filles, j'ai été défendu d'aimer.

La vie semble revivre quand tu apparaît, et toute dépression disparaît.Mêmes les plus tristes visages, brisés de douleurs, se réjouissent (à ta vue) et avec amour, chantent.Et quand la nuit t'a aperçue chez nous (sur terre), sa planète s'est inclinée pour te saluer.Oh mon Dieu, et ton visage est tel la clarté du jour montant.Tu es la bienvenue chère Maryam.

Ici on peut trouver les paroles Français de la chanson Maryam (مريم) de George Wassouf. Ou les paroles du poème Maryam (مريم). George Wassouf Maryam (مريم) texte en Français. Peut également être connu par son titre Maryam مريم (George Wassouf) texte. Cette page contient également une traduction et Maryam مريم signification. Que signifie Maryam مريم.