Shahzoda (Uzbekistan) "Қора кўзларинг-Qora ko'zlaring" paroles

Traduction vers: EN RU TR

Қора кўзларингга доимо мен зорман,
Орзу ичра тўнгган аҳвол-ла беморман,
Ҳар бир нафасинг-ла доимо мен борман,
Ширин сўзларингга доимо хуморман.
Тунларим ичра ҳижронда ёнган,
Қани ўша гўзал оқшомлар?
Қаерда улар? Юрагим, айт!
Орзу ичра тўнгган озорингман,
Беғуборим, юрагимда борсан.
Сўзларингга доимо зорингман,
Ёлғизим,
Орзу ичра тўнгган озорингман.
Беғуборим, юрагимда борсан.
Сўзларингга доимо зорингман,
Ёлғизим.
Юрагим фақат сен-ла тўла бахт.
Ҳар нафасимда ёлғизлигим нақд.
Асло сезмадинг..

Qora ko'zlaringga doimo men zorman,
Orzu ichra to'nggan ahvol-la bemorman,
Har bir nafasing-la doimo men borman,
Shirin so'zlaringga doimo xumorman.
Tunlarim ichra hijronda yongan,
Qani o'sha go'zal oqshomlar?
Qayerda ular? Yuragim, ayt!
Orzu ichra to'nggan ozoringman,
Beg'uborim, yuragimda borsan.
So'zlaringga doimo zoringman,
Yolg'izim.
Orzu ichra to'nggan ozoringman,
Beg'uborim, yuragimda borsan.
So'zlaringga doimo zoringman,
Yolg'izim.
Yuragim faqat sen-la to'la baxt.
Har nafasimda yolg'izligim naqd.
Aslo sezmading...

I always need your black eyes,
In my dreams I am ill, in a frozen state.
I always exist with every breath of yours.
I always crave for you sweet words.
Among nights glowing in separation,
Where are those wonderful nights?
Where are they? My heart, tell me!
In dreams I'm your frozen pain.
My pure one, you are in my heart.
I always crave for you sweet words
My only one!
My heart with you is only happiness.
In each breath of mine my loneliness is evident.
But you didn't feel it...