Kazem Al-Saher "Al-rou3at wal-nar" paroles

Traduction vers:en

Al-rou3at wal-nar

طعمُ الفراتِ مُرٌّ من حيثما تدفقت مياهُهُ وحيثما يمرThe taste of firat is bitter from wherever it’s water flowed

والوطن المجروح من جراحه يُساق نحو قبرAnd the wounded country is irrigated toward tomb (death)

وللعراق دمعه وشمعه وليس سراً أن للعراق سِرIraq has her tear and her candle ,and its not secret that iraq has secret

تمزَّقت أشلاءه ومائه نهرٌ يشق نهرHer carnage had been torn ,and her water ,river flawing river

أعربٌ نحن؟ وفى عراقنا للموت نصل غدرAre we arabs? and in our iraq theres a disloyalty point

أعربٌ نحن؟ ومن عراقنا الأنباء لا تسرAre we arabs? And in our iraq the news is not gratifying

والحرب فى قانونها كرٌّ يليه فرAnd the war in her law is attack followed by another attack

والغدر فى قانونِهِ أن يستحيل نصرAnd the disloyalty in his law is to make the victory to be impossible

وبين أقطاب الرحى الدمار يستمرBetween the poles of quern the destruction will continue

والمشهد الأسود كم يقطعه صبحاً آذان فجرAnd the black scene would be interrupted by the morning (call to prayer)

يا أيها الطامع فى عراقنا هلاَّ وجدت عُذر؟Oh you, greedy for our iraq ,did you find an excuse for that?

يا أيها الواله فى دمائنا إن الصدور كُثرOh you ,who distracted for our blood ,the chests are a lot (it means we have a lot of people)

يا أيها الجاهل ما أسمائنا إن الجباه سُمرOh you ,ignorant ,whats our names! our forehead is brown

حاك الجراد فى عراقنا للناس ثوب فقرThe locust tailored for our people a poverty clothes

بلا دليلٍ هاجموا وللشعوب صبرWithout evidence they attacked ,and the nations have patience

وللقوى لو طغى نهايةٌ وللظلام عمرAnd theres an end for the tyrant force ,and theres a limited age for the darkness .....(means: the darkness and disloyalty never continue forever)

قد علَّم التاريخ من يقرأه أن لا يدوم قهرThe history taught who is reading it ,that the sadness will never subsist

وعلَّم التاريخ من يكتبه أن الحروف حُمرAnd the history taught who is writing it ,that the letters are red

عراقُ يا منارة المجد الذى استقرIraq ,you are the beacon of glory which settled

نحتاج فى تاريخنا يوماً كيومِ بدرWe need in our history for a day like (badr)’s day

يعلم الجاثم فوق صدرنا أن العراق حرThe perching over our chest knows that Iraq is free

Ici on peut trouver les paroles de la chanson Al-rou3at wal-nar de Kazem Al-Saher. Ou les paroles du poème Al-rou3at wal-nar. Kazem Al-Saher Al-rou3at wal-nar texte.