Nema nikoga u gradu ja znam
Dala si nam neko mjesto za izlazak
Nikada nisam rekao hvala ti za to
Mislio sam da bi mogao dobiti još jednu šansu
Što bi ti mislila o meni sada?
Tako sretna, tako jaka, tako ponosna
Nikada nisam rekao hvala ti za to
Sada nikad neću imati priliku
Možda će te anđeli dovesti
Čujete li me moji prijatelji
Na besanim cestama neprospavani idu
Možda će te anđeli dovesti
I ako si bila sa mnom večeras
Ja bih ti pjevao samo još jednom
Pjesma za srce tako veliko
Bog ga ne bi pustio da živi
Il n'y a personne que je connaisse en ville
Tu nous as indiqués où nous rendre
Je ne t'ai jamais remerciée pour ça
Je croyais que j'en aurais encore l'occasion
Que penserais-tu de moi à présent ?
Si chanceux, si fort, si fier
Je ne t'ai jamais remerciée pour ça
Maintenant, j'en aurai plus l'occasion
Il se peut que les anges t'y mène
M'entendez-vous, les amis ?
Sur les routes sans sommeil se rend le sans sommeil
Il se peut que les anges t'y mène
Et si tu étais avec moi ce soir
Je chanterai pour toi rien qu'une fois de plus
Une chanson pour un cœur si grand
Dieu ne le laisserait pas vivre
Es gibt niemanden in der Stadt, den ich kenne
Ihr habt uns einen Ort gegeben, zu dem wir immer kommen konnten
Ich hab' euch nie dafür gedankt, weil ich dachte, dass noch eine Gelegenheit dafür wäre
Was würdet ihr jetzt von mir halten?
So glücklich, so stark, so stolz...
Ich hab euch nie dafür gedankt
Jetzt werde ich nie wieder die Chance dazu haben...
Mögen Engel euch begleiten
Hört ihr mich, meine Freunde
Auf schlaflosen Straßen, gehen die Schlaflosen umher...
Mögen Engel euch begleiten
Und, wenn ihr heute bei mir wärt,
würde ich noch einmal für euch singen...
Ein Lied für ein so großes Herz, das Gott nicht mehr weiterleben ließ...
Nincs senki akit ismerek ebben a városban,
Adtál nekünk egy helyet ahova mehettünk,
Én sosem köszöntem ezt meg neked,
Azt hittem, hogy talán kapok még egy lehetőséget.
Mit gondolhatsz most rólam?
Annyira szerencsés,
Annyira erős,
Annyira büszke,
Sosem köszöntem meg neked,
Most már soha többé nem lesz rá esélyem.
Angyalok vezessenek téged,
Hallak téged barátom,
Álmatlan utakon egy álmatlan ember,
Angyalok vezessenek téged.
Mit gondolhatsz most rólam?
Annyira szerencsés,
Annyira erős,
Annyira büszke,
Sosem köszöntem meg neked,
Most már soha többé nem lesz rá esélyem.
Angyalok vezessenek téged,
Hallak téged barátom,
Álmatlan utakon egy álmatlan ember,
Angyalok vezessenek téged.
(Angyalok vezessenek téged)
Angyalok vezessenek téged
(Angyalok vezessenek téged)
Angyalok vezessenek téged
Ha ma este itt lennél velem,
Énekelnék neked egyet utoljára,
Egy dalt egy szívért,
Akinek az isten nem engedte meg hogy tovább éljen.
Angyalok vezessenek téged,
Hallak téged barátom,
Álmatlan utakon egy álmatlan ember,
Angyalok vezessenek téged.
Angyalok vezessenek téged,
Hallak téged barátom,
Álmatlan utakon egy álmatlan ember,
Angyalok vezessenek téged.
Non c'è nessuno nella città che io conosca
Con te c'era sempre un posto da andare
Ed io non te ne ho mai ringraziato
Pensavo che ci fosse un'altra occasione
Cosa penseresti di me adesso?
Così fortunato, così forte, così orgoglioso
Non ti ho mai detto grazie
ed ora non potrò mai farlo
Che gli angeli ti accompagnino
Sentitemi, amici miei
Per le strade insonni cammina chi non dorme
Che gli angeli ti accompagnino
E se fossi con me stasera
io ti canterei ancora una volta
una canzone per un cuore così grande
che il dio non poteva lasciarlo vivere
nie ma nikogo w miescie, wiem
dales/as nam miejsce, do ktorego mielismy isc
nigdy ci za to nie podziekowalam/em
myslalem/am, ze dostane jeszcze jedna szanse
co teraz o mnie pomyslisz
taki szczesliwy, taki silny, taki dumny
nigdy ci za to nie podzeikowalem/am
teraz juz nigdy nie bede mial/a szansy
niech anioly cie poprowadza
uslyszcie mnie moi przyjaciele
na bezsennych ulicach ulicach bezsennosc odchodzi
i gdybys byl/a ze mna dzisiaj w nocy
zaspiewalbym/labym ci jeszcze jeden raz
piosenke dla serca tak wielkiego/tak wielka
bog nie pozwolilby zeby to sie stalo
No hay nadie en la ciudad que yo conozco
Tu nos distes algún lugar a donde ir
Yo nunca te di las gracias por eso
Pensé que tendría una ultima oportunidad
¿Qué pensarías de mí ahora?
Tan afortunado, tan fuerte, tan orgulloso
Nunca te di las gracias por eso
Ahora nunca tendré la oportunidad
Ojala que los ángeles te acompañen
Escúchenme, amigos míos
Sobre caminos insomnes los insomnes van
Ojala que los ángeles te acompañen
Y si estuvieras conmigo esta noche
Te cantaría por una ultima vez
Una canción para un corazón tan grande
[Que] Dios no lo pudo dejar vivir
Det är ingen i sta'n som jag känner
Du gav oss en plats att gå till
Jag tackade dig aldrig för det
Trodde jag skulle få mer än en chans
Vad skulle du tänka om mig nu?
Så tursam, så stark, så stolt
Jag tackade dig aldrig för det
Nu kommer jag aldrig få chansen
Må änglar leda dig in
Hör ni mig, mina vänner
På sömnlösa vägar går sömnlösheten
Må änglar leda in dig
Och om du var med mig i natt
Skulle jag sjunga för dig bara en gång till
A sång för ett hjärta så stort
Gud skulle inte låta det leva
Şehirde tanıdığım kimse yok
Sen bize gidecek bir yer verdin
Bunun için hiç teşekkür etmemiştim
Bir şansım daha olabilir diye düşündüm
Şimdi hakkımda ne düşünürdün?
Çok şanslı, çok güçlü, çok gurur verici
Bunun için hiç teşekkür etmemiştim
Şimdi bir daha hiç bu şansa sahip olamayacağım
Melekler sana rehberlik etsin
Dinleyin beni arkadaşlarım
Uykusuz yollarda uykusuz olan yol alır
Melekler sana rehberlik etsin
Ve bu gece benimle olsaydın
Sana yalnızca son bir kez şarkı söylerdim
Çok büyük bir kalp için bir şarkı
Tanrı yaşamasına izin vermezdi