Je vais partir en expédition à Laredo,
Je vais aller faire saucette dans le lac
Oh, je suis à une croisée des chemins avec moi-même,
Je n'ai personne d'autre
Les impossiblités à ma porte,
Je n'en aurai plus besoin à present
Oh, est-ce la première fois dans ta vie?
Il est difficile de simplement s'en sortir
Mais oh, mon amour, ne le sais-tu donc même pas?
Et oh, mon amour, es-tu vraiment partie?
Oh
Et peux-tu voir le monde par une fenêtre?
As-tu de nombreux problèmes?
Oh, je crois que la pire chose que je pourrais faire
Serait de rentrer à la maison avec toi
Je mets une balle dans ma Kia Lorenzo
Et un couteau de cuisine devant mon visage,
Je me jette dans les profondeurs du lac jenner
Crois-moi lorsque je dis...
Que oh, mon amour, tu n'appelles même pas
Et oh, mon amour, est-ce toi au bout du fil?
Oh
Et oh, mon amour, tu ne sais même pas
Que oh, mon amour, est-tu vraiment partie?
Oh
Tegyünk egy kirándulást Laredóba,
Mártózzunk meg a tóban,
Oh, válaszúton állok önmagammal szemben,
Senki más nem teheti meg.
Képtelenségek (állnak) az ajtóban,
Többé már nem lesz szükségem rájuk,
Oh, ez az első alkalom az életedben?
Kemény dolog boldogulni.
De oh, szerelmem, nem is tudod?
És oh, szerelmem, tényleg elmentél?
Ooooh
És látod a világot az ablakon keresztül?
Sok gondod van?
Oh, azt hiszem, a legrosszabb dolog, amit tehetek,
Hogy hazamegyek hozzád.
Tettem egy golyót a Kia Lorenzómba,
Egy konyhakést az arcom elé,
Vess a Jenner-tó mélyébe,
Hidd el nekem, ha mondom.
Hogy oh, szerelmem, még ha nem is hívsz,
És oh, szerelmem, te vagy az a telefonban?
Ooooh
És oh, szerelmem, még ha nem is tudod,
Hogy oh, szerelmem, tényleg elmentél?
Ooooh