Niña Pastori "Sobre la arena" letra

Traducción al:elenit

Sobre la arena

Y esa forma de mirar que tienen tus ojos verdesY esa manera de andar que a mi tanto me entretieneSabes que te quiero! Y aunque seas mi muerteOlé,olé...

Desde que te vi ya me regaste el almaCuando me impregne de la luz de tu caraY ahora que te tengo cerca y estas en mi camaQuisiera quererte tanto, tanto y tantoHasta que llegue el alba

Cerca del rio donde duermen los barcosSiempre hace frio,frio,frio...Cerca del rio donde vengo a buscarloSiempre hace frioCerca del rio donde duermen los barcosY hasta mi puerta llegan las caracolasCuando hay tormenta, y hasta mi puertaDonde las traen las olasCuando hay tormenta

Y a mi puerta llegan las caracolasSobre la arena con sus sonidosCercando voces del mar bravíoDel mar bravío, ecos de vocesDel amor mio,del amor mio,del amor mío...

Los marineros del puerto dejan sus barcasY a la deriva y a donde el viento vayaPero si sopla el levante, en la bahíaVuelven pa casa y hasta que el viento caiga

Ay en la bahía, ay ay ay ay ay ay...Los marineros del puerto dejan sus barcas, dejan sus barcas...

Πάνω στην άμμο

Και αυτός ο τρόπος που έχουν τα πράσινά σου μάτια να κοιτούν και o τρόπος που βαδίζεις, εμένα πολύ με διασκεδάζει. Ξέρεις πως σ' αγαπώ! Και ακόμη κι αν είσαι ο θάνατός μου. Olé,olé...

Από τότε που σε είδα μου κετέβρεξες την ψυχήόταν με πλημμύρισες με το φως του προσώπου σου,και τώρα που σε έχω κοντά (μου) και είσαι στο κρεβάτι μου θα ήθελα να σε αγαπήσω τόσο, τόσο μα τόσο πολύ,μέχρι να φτάσει το ξημέρωμα.

Κοντά στον ποταμό που κοιμούνται οι βάρκεςπάντα κάνει κρύο, κρύο, κρύο...Κοντά στον ποταμό που έρχομαι να ψάξω για εκείνονπάντα κάνει κρύο.Κοντά στον ποταμό που κοιμούνται οι βάρκεςκαι μέχρι την πόρτα μου φτάνουν τα κοχύλιαόταν έχει καταιγίδα. Και μέχρι την πόρτα μουπου τα φέρνουν τα κύματαόταν έχει καταιγίδα.

Και στην πόρτα μου φτάνουν τα κοχύλια,πάνω στην άμμο με τους ήχους τουςφέρνοντας κοντά ήχους της άγριας θάλασσας,της άγριας θάλασσας, αντίλαλους από ήχουςτης αγάπης μου, της αγάπης μου, της αγάπης μου...

Οι ναυτικοί στο λιμάνι αφήνουν τις βάρκες τουςκαι παρασύρονται και όπου τους πάει ο άνεμος πάνε,αλλά αν φυσήξει ανατολικά στον κόλποεπιστρέφουν σπίτι μέχρι να πέσει ο άνεμος.

Αχ στον κόλπο, αχ αχ αχ αχ αχ αχ....Οι ναυτικοί στο λιμάνι αφήνουν τις βάρκες τους, αφήνουν τις βάρκες τους...

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Sobre la arena de Niña Pastori. O la letra del poema Sobre la arena. Niña Pastori Sobre la arena texto.