Dmitriy Hvorostovskiy "Romans Demona (Романс демона II)" letra

Traducción al:tr

Romans Demona (Романс демона II)

На воздушном океане без руля и без ветрилТихо плавают в тумане хоры стройные светил.Средь полей необозримых в небе ходят без следаОблаков необозримых волокнистые стада.

Час разлуки, час свиданьяИм ни радость, ни печаль,Им в грядущем нет желанья,Им прошедшего не жаль.В день томительный несчастьяТы о них лишь вспомяни,Будь к земному без участьяИ беспечна, как они.

Лишь только ночь своим покровомВерхи Кавказа осенит,Лишь только мир волшебным словомЗаворожённый замолчит.Лишь только месяц золотойИз-за горы тихонько встанетИ на тебя с улыбкой взглянет,К тебе я стану прилетать.Гостить я буду до денницы,И на шёлковые ресницыСны золотые навевать.

Да! К тебе я стану прилетать,Гостить я буду до денницы,И на шёлковые ресницыСны золотые навевать.Сны золотые навевать.

İblisin İkinci Romansı

Sema denen okyanusda, dümensiz, yelkensiz,Usul usul yüzüyor siste ışıklı kıvrak horon havaları.Uçsuz bucaksız kırlarda, semada iz bırakmadanTel tel olup gidiyor koca koca bulutlar.

Ayrılık vakti de, vuslat vakti deNe sevinçtir onlara, ne hüzün,Önlerinde bir arzu yok,Artlarında bir pişmanlık yok.Mutsuzluğun şu sıkıntılı günündeSen bir tek onları hatırla,Dünyevi gailelere kulak asma,Pervasız ol onlar gibi.

Sadece gece öz örtüsü ileKafkas'ın zirvelerini akla getirir,Sadece sihirli dünyaEfsuni sözleriyle lal eder.Sadece şu altın mehtapYükselir dağların ardındanVe sana bakar yüzünde tebessüm,Ve ben de sana doğru uçmaya başlarım.Gün ilk ışığını verene dek konuğun olurum,O ipek kirpiklerineAltın uykular getiririm.

Evet! Sana doğru uçarım,Gün ilk ışığını verene dek konuğun olurum,O ipek kirpiklerineAltın uykular getiririm.Altın uykular getiririm.

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Romans Demona (Романс демона II) de Dmitriy Hvorostovskiy. O la letra del poema Romans Demona (Романс демона II). Dmitriy Hvorostovskiy Romans Demona (Романс демона II) texto. También se puede conocer por título Romans Demona Romans demona II (Dmitriy Hvorostovskiy) texto.