Rim Banna "Fares Oude" lírica

Traducción al: EN

ستحملك الفراشات إلى ظهر غيمة

ستجري بك الغزالة إلى جوف جميزة

ستحملك رائحة الخبز والحليب

شهيدا إلى حضن أمك

قالت له النجمة
:
take me to the courtyard of my house

خذني إلى فراش نومي

خذني إلى صحن داري

خذني إلى فراش نومي

لقد تسلق النعاس أطرافي

وتربع في جوف رأسي

خاطب الفتي الغزي ظله

في قلب الأم مخابيء لأطفالها ولحزنها

في حضن الأم وقلبها

للمرأة الثكلى قلب من حليب وزجاج

للأب المفجوع قلب من دمع يضيء به السراج

butterflies will carry you to cloud surface

a gazelle will take you to the bottomof sycamore

the odour of bread and milk will take you

as martyr to your mother's lap

a start said to him
خذني إلى صحن داري

take me to the bed where i sleep

take me to the courtyard of my house

take me to the bed where i sleep

somnolence had mounted my tips

and settled in the botton of my head

the boy from Gaza speaked to his shadow

in mother's heart, places to hide her children and her grief

in the mother's lap and her heart

for the women who is bereaved of her children a heart of milk and glass

for tormented father a heart of tears that lighten the light