Seksendört "Elbise" lírica

Traducción al: EN

Sus dedim; içine pus dedim hiddet-i harap hallerini.
Bu ne ilk defa ne de son dedim; görmesin zayıf hallerini.

Dayan dedim buna, alış hemen yokluğuna
Bir tek iz bile kalmasın acıtsa da

Bu elbise bana dar gelir dedim,
Kumaşı uymaz, dikişi az gelir dedim

Ama o duymadı, konuşmadı
Sırra kadem bastı, uyuşmadı
Sevmeyi öğretemedim ben ona...

Sus dedim dilime, pus dedim,
Kilit vur aşk-ı sözlerine.
Bu ne ilkbahar ne de yaz dedim,
Alış artık kışın hallerine.

I said: Be silent, hide inside your pathetic and anger
It's not for the first time, neither for last.
Don't let her see you in your weakness.

I said: endure this, get used to her absence at once So that even a single mark won't remain, though it'll hurt

I said: this dress is too tight for me
Its fabric doesn't suit, its cut is too narrow

But she didn't listen, didn't talk
Vanished, didn't come to an agreement
I couldn't teach her love

I said to my tongue: be silent, conceal
Lock your words of love
It's not spring neither summer
Get used to winter already