Adrian Gaxha "Kjo Zemër" letra

Traducción al:deeleneshutr

Kjo Zemër

Sa bukur era flokët ty ti ledhatonDu ti prek me dorë, du ti ledhatojMe ty zemër koha sa shpejt na kalonSa shpejt na kalonSa shpejt na kalon.

Ta kisha vetëm një mundsiTa zgjidhja vetëm një deshirëTë jesh e bindur zemër tiDëshira ime e fundit je ti...

Kjo zemër vetëm për ty troket, ty troketKjo zemër pa ty ndalet krejtKjo zemër vetëm për ty troket, ty troketPa ty nuk ka jetë.

Shenjën që e kam në dorëNuk dua që ta fshehNuk dua të mërzitetNuk dua ta vërej.

Për të jam i gatshëm të shkoj dhe në ferrNuk mendoj 2 herëNuk mendoj 2 herë.

Të kisha vetëm një mundsiTa zgjidhja vetëm një deshirëTë jesh e bindur zemër tiDëshira ime e fundit je ti...

Kjo zemër vetëm për ty troket, ty troketKjo zemër pa ty ndalet krejtKjo zemër vetëm për ty troket, ty troketPa ty nuk ka jetë...

Este Corazón

Qué hermoso es el olor de su cabelloQuiero tocarte con mi mano, quiero acariciarteContigo, mi corazón late tan rápidoLate tan rápido,Late tan rápido.

Si tuviera una oportunidadPara cumplir un deseoSería que te convencierá mi corazón,Ese es mi último deseo.

Este corazón sólo late por tí, sólo late por tíEste corazón está incompleto sin tíEste corazón sólo late por tí, sólo late por tíSin tí no hay vida.

El indicio que tengo en mi manoNo quiero esconderló,No quiero hacerte enojar,Ni quiero observarte.

Por tí, estoy listo para ir al mismisímo infiernoSin pensarló dos veces,Sin pensarló dos veces.

Si tuviera una oportunidadPara cumplir un deseoSería que te convencierá mi corazón,Ese es mi último deseo.

Este corazón sólo late por tí, sólo late por tíEste corazón está incompleto sin tíEste corazón sólo late por tí, sólo late por tíSin tí no hay vida.

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Kjo Zemër de Adrian Gaxha. O la letra del poema Kjo Zemër. Adrian Gaxha Kjo Zemër texto en español. También se puede conocer por título Kjo Zemer (Adrian Gaxha) texto. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Kjo Zemer. Que significa Kjo Zemer.