All I want is the best for our lives my dear,
and you know my wishes are sincere.
Whats to say for the days I cannot bare.
A Sunday smile you wore it for a while.
A Sunday mile we paused and sang.
A Sunday smile you wore it for a while.
A Sunday mile we paused and sang.
A Sunday smile and we felt true. (and)
We burnt to the ground
left for you to admire
with buildings inside church of white.
We burnt to the ground left a grave to admire.
And as we reach for the sky, reach the church of white.
A Sunday smile you wore it for a while.
A Sunday mile we paused and sang.
A Sunday smile you wore it for a while.
A Sunday mile we paused and sang.
A Sunday smile and we felt true. (and)
Tout ce que je veux c'est le meilleur pour nos vies ma chère,
et tu sais que mes vœux sont sincères.
Que dire des jours que je ne peux plus supporter.
Un sourire du dimanche, tu l'as gardé un certain temps.
Un sourire du dimanche, nous fîmes une pause et chantèrent.
Un sourire du dimanche, tu l'as gardé un certain temps.
Un sourire du dimanche, nous fîmes une pause et chantèrent.
Un sourire du dimanche et on se sentait vrai. (et)
Nous avons mis le feu,
Ce qu'il vous reste à admirer
Des bâtiments, l'intérieur d'une église en blanc.
Nous avons mis le feu, reste une tombe à admirer.
Et alors que nous atteignons le ciel, rejoignez l'église en blanc.
Un sourire du dimanche, tu l'as gardé un certain temps.
Un sourire du dimanche, nous fîmes une pause et chantèrent.
Un sourire du dimanche, tu l'as gardé un certain temps.
Un sourire du dimanche, nous fîmes une pause et chantèrent.
Un sourire du dimanche et on se sentait vrai. (et)
Ich will nur das beste für uns, mein Liebling
Und du weißt, dass mein Wunsch aufrichtig ist
Was bleibt zu sagen für die Tage, die ich nicht ertrage?
Ein Sonntagslächeln
Wir trugen es für eine Weile
Und an der Friedhofsmeile
Machten wir Halt und sangen
Über ein Sonntagslächeln
Und wir fühlten uns rein
Wir brannten auf den Boden herab
Hinterließen eine Aussicht zum Verlieben
Gebäude beiseite
Weiße Kirche
Wir brannten auf den Boden herab
Hinterließen eine Aussicht zum Verlieben
Hügel strecken sich nach dem Himmel
Reichen bis zur Weißen Kirche
Ein Sonntagslächeln
Wir trugen es für eine Weile
Und an der Friedhofsmeile
Machten wir Halt und sangen
Über ein Sonntagslächeln
Und wir fühlten uns rein
Tutto ciò che voglio è il meglio delle nostre vite mia cara
E tu sai che i miei desideri sono sinceri
Cosa c'è da dire per i giorni che non riesco a sopportare
Un sorriso domenicale abbiamo indossato per un attimo
E lungo la strada del cimitero abbiamo fatto pause e abbiamo cantato
Un sorriso domenicale abbiamo indossato per un attimo
E lungo la strada del cimitero abbiamo fatto pause e abbiamo cantato
Di un sorriso domenicale ci siamo sentiti puliti
Abbiamo bruciato sul pavimento
Lasciato un paesaggio da osservare
Con costruzioni dentro la chiesa colorata di bianco
Abbiamo bruciato sul pavimento lasciando una tomba da osservare
Colline che raggiungono il cielo, raggiungono la chiesa colorata di bianco
Un sorriso domenicale abbiamo indossato per un attimo
E lungo la strada del cimitero abbiamo fatto pause e abbiamo cantato
Un sorriso domenicale abbiamo indossato per un attimo
E lungo la strada del cimitero abbiamo fatto pause e abbiamo cantato
Di un sorriso domenicale ci siamo sentiti puliti.
Tek istediğim hayatımız için en iyisi canım
Ve biliyorsun ki benim dileklerim içten
Açığa vuramadığım günler için ne denilebilir ki ?
Bir süreliğine takındığın bir pazar gülümsemesi
Durduğumuz ve şarkı söylediğimiz bir pazar mili
Bir süreliğine takındığın bir pazar gülümsemesi
Durduğumuz ve şarkı söylediğimiz bir pazar mili
Bir pazar gülümsemesi ve biz doğru hissettik
Yanıp kül olduk
Hayran olman üzere yola çıktık
Yanıp kül olduk
Hayran olmak için bir mezarı bıraktık
Ve gökyüzüne eriştiğimizde masumlar kilisesine eriş
Bir süreliğine takındığın bir pazar gülümsemesi
Durduğumuz ve şarkı söylediğimiz bir pazar mili
Bir süreliğine takındığın bir pazar gülümsemesi
Durduğumuz ve şarkı söylediğimiz bir pazar mili
Bir pazar gülümsemesi ve biz doğru hissettik