Charles Trenet "La Romance de Paris" letra

Traducción al:elen

La Romance de Paris

Ils s´aimaient depuis deux jours à peineY a parfois du bonheur dans la peineMais depuis qu´ils étaient amoureuxLeur destin n´était plus malheureux,Ils vivaient avec un rêve étrangeEt ce rêve était bleu comme les angesLeur amour était un vrai printemps, ouiAussi pur que leurs tendres vingt ans

[Refrain:]C´est la romance de ParisAu coin des rues, elle fleuritÇa met au coeur des amoureuxUn peu de rêve et de ciel bleuCe doux refrain de nos faubourgsParle si gentiment d´amourQue tout le monde en est éprisC´est la romance de Paris

La banlieue était leur vrai domaineIls partaient à la fin de la semaineDans les bois pour cueillir le muguetOu sur un bateau pour naviguerIls buvaient aussi dans les guinguettesDu vin blanc qui fait tourner la têteEt quand ils se donnaient un baiser, ouiTous les couples en dansant se disaient:

(refrain)

C´est ici que s´arrête mon histoireAurez-vous de la peine à me croireSi j´vous dis qu´il s´aimèrent chaque jourQu´ils vieillirent avec leur tendre amourQu´ils fondèrent une famille admirableEt qu´ils eurent des enfants adorablesQu´ils moururent gentiment, inconnus, ouiEn partant comme ils étaient venus

(refrain)

Το Ρομάντσο του Παρισιού

Αγαπιόντουσαν μόνο δύο μέρεςυπάρχει μερικές φορές ευτυχία μεσ' στη θλίψηαλλ' από τότε που ήταν ερωτευμένοιη μοίρα τους δεν ήταν πια δυστυχισμένηζούσαν μ' ένα παράξενο όνειροκι αυτό τ' όνειρο ήταν γαλανό σαν τους αγγέλουςη αγάπη τους ήταν μια πραγματική άνοιξη, ναιτόσο αγνή όσο τα τρυφερά είκοσι χρόνια τους.

[Ρεφραίν:]Είναι το ρομάντσο του Παρισιούανθίζει στη γωνιά των δρόμωνπου βάζει την καρδιά των εραστώνένα κομμάτι όνειρο και γαλάζιου ουρανού,αυτό το γλυκό ρεφραίν των προαστίων μαςμιλάει τόσο ευγενικά για την αγάπηπου όλος ο κόσμος είναι ξετρελαμένος:Είναι το ρομάντσο του Παρισιού!

Το προάστιο ήταν αλήθεια τομέα τουςτο σαβατοκύριακο πήγαινανστο δάσος να μαζέψουν κρίνα της κοιλάδαςή με μια βάρκα για βαρκάδαέπιναν επίσης σε ταβέρνεςλευκό κρασί που κάνει το κεφάλι να γυρίζεικι όταν φιλιόντουσαν, ναιόλα τα ζευγάρια σα χόρευαν συζητούσαν:

(ρεφραίν)

Εδώ είναι που τελειώνει η ιστορία μουθα βρίσκατε δύσκολο να με πιστέψετεαν σας πω πως αγαπιόντουσαν κάθε μία μέραπως γεράσαν με την τρυφερή αγάπη τουςπως φτιάξαν μια αξιοθαύμαστη οικογένειακαι πως είχαν αξιολάτρευτο παιδιάπέθαναν ευγενικά, άγνωστοι, ναιφεύγοντας όπως είχαν έρθει

(ρεφραίν)

Aquí se puede encontrar la letra de la canción La Romance de Paris de Charles Trenet. O la letra del poema La Romance de Paris. Charles Trenet La Romance de Paris texto.