Ez xortê kurdim pir bi nav û deng
Wa min hilgirtîyi bombe û tiveng
Ez dê herim şer, ez dê herim ceng
Ger nezîvirim dayê tu megrî
Ez xorta kurdim pir bi nav u deng
Wa min hilgirtî bombe û tiveng [x2]
Ez dê herim şer, ez dê herim ceng
Ger nezvîrim dayê tu megrî
Ger nezvîrim annê tu megrî
Li vir heya Çîn, nav û dengê min
Dunya hemu dît, şan û rengê min [x2]
Tu temaşeki li şer û cengê min
Ger ez bem kuştin dayê tu megrî
Ger ez bem kuştin dayê tu megrî
Dayka min û te, tev Kurdistane
Em we xelaskin, ji bin destane
Em we xelaskin, ji bin destane
Ger venegerin, ew bo me şane
Ger venegerin, ew bo me şane
Ger ez şehîd bim, dayê tu megrî
Ger ez şehîd bim, annê tu megrî
Te ez xwedîkirim, bi şîr mijandî
Hêsirê çavan, bo min rijandî
Te min xwedîkirim, bi şîr mijandî
Hêsirê çavan, bo min rijandî [x2]
Dilê xwe te kir, bo min şewtandî
Min helal biki, dayê tu megrî
Min helal biki, annê tu megrî
I am a Kurdish boy, very flamboyant
I have carried bombs and rifles
I will go to war, I will go to battle
If I do not return, do not cry mother
I am a Kurdish boy, very flamboyant
I have carried bombs and rifles [2]
I will go to war, I will go to battle
If I do not return, do not cry mother
If I do not return, do not cry mother
The mountains here are my name and sound
The world has seen my honor and color [2]
You have seen my war and battle
If I die, do not cry mother
If I die, do not cry mother
Both mine and yours mother is Kurdistan
We will free it, under our hands
We will free it, under our hands
If I do not come back, it will be my glory
If I do not come back, it will be my glory
If I become a martyr, do not cry mother
If I become a martyr, do not cry mother
You fed me, by breast-feeding
Tears poured for me
You fed me, by breast-feeding
Tears poured for me [2]
Your heart, burned for me
Give your blessings to me, don't cry mother
Give your blessings to me, don't cry mother