I gave up all my friends
My girls from out of town
Bought her what she wanted
Yet she let me down
When she saw me crying
She said I had no heart
When my heart was bleeding
She turned around and laughed
Girls don't cry for Louie
Louie wouldn't cry for you
When you walk the streets for Louie
You better do what Louie tells you to
I met Louie on a hazy morning
When the bars where closing down
He said honey I really like your prancing
You and I we'll burn this town
This woman, sir, mislead me
Hurt me in my pride
Who are you to judge me?
Who are you to take her side?
She cheated on me mister
Told me nothing but lies
I just had to teach her
Not to overstep the line
Girls don't cry for Louie
He wouldn't waste a tear on you
When you walk the streets for Louie
You ain't walking down no avenue
I met Louie on an early morning
In a sleazy part of town
I was tipsy and feeling kind'a lonely
Louie offered me his arm
He said: you and I we'll burn this town
He said: you and I we'll burn this town
Отказах се от всичките си приятели
Моите момичета от други градове
Купих и каквото искаше
И въпреки това тя ме предаде
Когато ме видя да плача
Каза, че нямам сърце
Когато сърцето ми кървеше
Тя се обърна и се изсмя
Момичета, не плачете за Луи
Луи не би плакал за вас
Когато сте (работите) на улицата за Луи
по-добре правете това, което Луи ви каже
Срещнах Луи една мъглива утрин
Когато баровете затваряха
Той каза: Скъпа, харесва ми походката ти
Ти и аз ще изгорим този град
Господине, тази жена ме подведе
Нарани гордостта ми
Кой сте Вие за да ме съдите?
Кой сте Вие за да заставате на нейна страна?
Тя ми изневери, господине
Каза ми само лъжи
Просто трябваше да я науча
Да не прекрачва границата
Момичета, не плачете за Луи
Той не би пролял и една сълза за вас
Когато сте (работите) на улицата за Луи
Не вървите по някое авеню
Срещнах Луи една ранна утрин
В една долнопробна част на града
Бях пийнала и малко самотна
И Луи ми предложи ръката си
Той каза: Ти и аз ще изгорим този град
Той каза: Ти и аз ще изгорим този град
Εγκατέλειψα όλες τις φίλες μου
Τα κορίτσια μου που είναι έξω από την πόλη
Της αγόρασα ό,τι ήθελε
Ωστόσο, με απογοήτευσε
Όταν με είδε να κλαίω
Αυτή είπε ότι δεν είχα καρδιά
Όταν η καρδιά μου αιμορραγούσε
Εκείνη γύρισε και γέλασε
Τα κορίτσια δεν κλαίνε για τον Λούι
Ο Λούι δεν θα έκλαιγε για σένα
Όταν εκπορνεύεσαι1 για τον Λούι
Καλύτερα να κάνεις ό, τι ο Λούι σου λέει να κάνεις
Γνώρισα τον Λούι ένα ομιχλώδες πρωινό
Όταν τα μπαρ έκλειναν
Είπε "Γλυκιά μου, πραγματικά μου αρέσει το περπάτημά σου
Εσύ κι εγώ θα κάψουμε αυτή την πόλη"
"Αυτή η γυναίκα, κύριε, με παραπλάνησε
Πλήγωσε την περηφάνιά μου
Ποιος είσαι εσύ για να με κρίνεις;
Ποιος είσαι εσύ για να πάρεις το μέρος της;"
"Με απάτησε, κύριε
Δεν μου είπε τίποτα άλλο, παρά ψέματα
Απλώς έπρεπε να της μάθω
Να μην υπερβαίνει τα όρια"
Τα κορίτσια δεν κλαίνε εξαιτίας του Λούι
Αυτός δεν θα σπαταλούσε ούτε δάκρυ για σένα
Όταν περπατάς στους δρόμους1 για τον Λούι
Δεν περπατάς σε καμία λεωφόρο
Γνώρισα τον Λούι νωρίς το πρωί
Σε ένα κακόφημο μέρος της πόλης
Ήμουν ψιλομεθυσμένη και αισθανόμουν μοναξιά
Ο Λούι μου πρόσφερε τον ώμο του
Είπε "Εσύ κι εγώ θα κάψουμε αυτή την πόλη"
Είπε "Εσύ κι εγώ θα κάψουμε αυτή την πόλη"
Feladtam az összes barátomat,
Az összes lányt a városon kívül.
Megvettem neki amit akart,
Amíg cserben nem hagyott.
Amikor sírni látott
Azt mondta nincs szívem.
Amikor a szívem vérzett,
Ő elfordult és nevetett.
Lányok, ne sírjatok Louiért
Louie sem sírna értetek.
Amikor az utcákat járjátok Louiért
Jobb, ha azt teszitek, amit Louie mond.
Találkoztam Louieval egy ködös reggelen,
Amikor a bárok már bezártak.
Azt mondta "Édes, igazán tetszik a táncolásod.
Te és én felégetjük ezt a várost".
Ez a nő, uram, félrevezetett engem,
Megsértette a büszkeségem.
Ki vagy te, hogy ítélkezz felettem?
Ki vagy te, hogy az ő pártját fogd?
Ő megcsalt engem, uram.
Semmit sem mondott, csak hazugságokat.
Meg kellett tanítanom neki,
Hogy ne lépje át a vonalat.
Lányok, ne sírjatok Louiért
Ő egy könnycseppet sem pazarolna értetek.
Amikor az utcákat járjátok Louiért
Akkor le sem kellene sétálnotok a sugárútig.
Találkoztam Louieval egy kora reggelen
A város egy lerobbant részén.
Becsíptem és elég magányosan éreztem magam,
Louie felajánlotta nekem a karját.
Azt mondta "Te és én fel fogjuk égetni ezt a várost"
Azt mondta "Te és én fel fogjuk égetni ezt a várost"
Odrekao se svih svojih prijatelja
Mojih devojaka van grada
Kupio joj sve što želi
Ipak, ona me je izneverila
Kada me videla da plačem
Kazala je da nemam srce
Kada mi je srce krvarilo
Ona se okrenula i nasmejala
Devojke neplačite zbog Luia
Lui neće plakati za tobom
Kada hodaš ulicama tražeći Luia
Bolje je da radiš šta ti Lui kaže
Upoznao sam Luia na maglovito jutro
Kada su se barovi zatvarali
On reče dušo ja vrlo volim tvoj uspon
Ti i ja ćemo zapaliti ovaj grad
Ova žena, gospodine, me obmanula
Povredila je moj ponos
Ko će da mi sudi?
Ko će da zauzme njenu stranu?
Ona me pretvorila u gospodina
Govorila mi sve ali laži
Samo sam morao da je naučim
Da ne prekorači liniju
Devojke ne plačite zbog Luia
On neće trošiti suze na vas
Kada ideš ulicama tražeći Luia
Ti nisi hodala kroz prolaze
Sreo sam Luia u rano jutro
U ljigavom delu grada
Bio sam pripit i nekako usamljen
Lui mi je ponudio svoju ruku
On reče: "Ti i ja ćemo zapaliti ovaj grad"
On reče: "Ti i ja ćemo zapaliti ovaj grad"
Bütün arkadaşlarımı bıraktım
Şehir dışındaki kızlarımı
Ona istediğini aldım
Ama beni hayal kırıklığına uğrattı
Beni ağlarken gördüğünde
Benim kalpsiz olduğumu söyledi
Kalbim kanarken
O etrafında döndü ve güldü
Kızlar, Louie için ağlamayın
Louie sizin için ağlamazdı
Siz caddelerde Louie için gezerken
Louie'nin size söylediği şeyi yapsanız iyi olur
Louie ile puslu bir sabah tanıştım
Barlar kapanırken
Bana dedi ki, tatlım yürüyüşünü gerçekten beğendim
Sen ve ben, birlikte bu şehri yakacağız
Bu bayan, efendim, beni yanlış yönlendirdi
Gururumu kırdı
Sen kimsin de beni yargılıyorsun?
Sen kimsin de onun tarafını tutuyorsun?
Beni aldattı efendim
Bana yalandan başka bir şey söylemedi
Sadece ona öğretmem gerekiyordu
Çizgiyi aşmaması gerektiğini
Kızlar, Louie için ağlamayın
O sizin için tek bir gözyaşı bile harcamazdı
Siz caddelerde Louie için gezerken
Ağaçlı yollarda yürümüyorsunuz
Louie ile sabahın çok erken bir saatinde tanıştım
Şehrin bir kenar mahallesinde
Çakırkeyiftim ve biraz yalnız hissediyordum
Louie bana kolunu teklif etti
Dedi ki : sen ve ben, birlikte bu şehri yakacağız
Dedi ki : sen ve ben, birlikte bu şehri yakacağız