Egor Kreed "Будильник" letra

Traducción al:deeleneshuittrzh

Будильник

Первый Куплет:Мой будильник сходит с ума, когда я сплю.Ведь она не понимает, что я не люблю.Просыпаться рано утром, для меня бывает трудно.Эти первые минуты - просто беда.

Так не хочется вставать, дай мне 5 минут.Тебя я крепко обниму, дела подождут.Нас с тобой не будет мучить, мой мобильный на беззвучном.Недоступен пока.

Открывай глаза, спящая красавица.Поцелуй меня, ведь нам это нравится.В памяти моей, эта ночь останется.Очень жаль, что это был сон.

Припев: [х2]Ты буди-буди-буди, пока крутишь бигуди.На работу к девяти, зачем тебя я заводил?Ты буди-буди-буди, пока крутишь бигуди.На учебу к девяти, и тебе пора идти.

Второй Куплет:Мой будильник сходит с ума, её пойму.Ведь сегодня опоздать просто не могу.Чтоб не проспать завожу её снова и снова.Пускай весь мир подождет, мы останемся дома.

Открывай глаза, спящая красавица.Поцелуй меня, ведь нам это нравится.В памяти моей, эта ночь останется.Очень жаль, что это был сон.

Припев: [х4]Ты буди-буди-буди, пока крутишь бигуди.На работу к девяти, зачем тебя я заводил?Ты буди-буди-буди, пока крутишь бигуди.На учебу к девяти, и тебе пора идти.

El despertador

Mi despertador baja de la mente, cuando duermo.Ya que no comprende que no quiero.Serse dormido por la mañana temprano, para mí es difícil.Estos primeros minutos - simplemente la desgracia.

No apetece levantarse así, da de 5 minutos.Te abrazaré con fuerza, los asuntos esperarán.Contigo no nos atormentará, mi móvil en silencioso.Es inaccesible mientras.

Abre los ojos, la bella durmiente.El beso de mí, ya que esto nos gusta.En la memoria de mi, esta noche se quedará.Es muy una pena que esto era el sueño.

El estribillo: [х2]Ti despierta-despierta-despierta, mientras gire los rizadores.¿Al trabajo a nueve, para que te llevaba?Ti despierta-despierta-despierta, mientras gire los rizadores.Para el estudio a nueve, y es hora de irte.

El segundo Cuplé:Mi despertador baja de la mente, su valle anegadizo.Ya que hoy llegar tarde no puedo simplemente.Para no dormirse la llevo de nuevo y de nuevo.Suelta todo el mundo esperará, quedaremos en casa.

Abre los ojos, la bella durmiente.El beso de mí, ya que esto nos gusta.En la memoria de mi, esta noche se quedará.Es muy una pena que esto era el sueño.

El estribillo: [х4]Ti despierta-despierta-despierta, mientras gire los rizadores.¿Al trabajo a nueve, para que te llevaba?Ti despierta-despierta-despierta, mientras gire los rizadores.Para el estudio a nueve, y es hora de irte.

Aquí se puede encontrar la letra español de la canción Будильник de Egor Kreed. O la letra del poema Будильник. Egor Kreed Будильник texto en español. También se puede conocer por título Budilnik (Egor Kreed) texto. Esta página también contiene una traducción, y qué quiere decir Budilnik. Que significa Budilnik.