Led Zeppelin "Kashmir" letra

Traducción al:arbgcselfafrrosrtruk

Kashmir

Oh Let the sun beat down upon my faceand stars to fill my dreamI am a traveler of both time and space,to be where I have beenTo sit with elders of the gentle race,this world has seldom seenThey talk of days for which they sitand wait and all will be revealed

Talk and song from tongues of lilting grace,whose sounds caress my earBut not a word I heard could I relate,the story was quite clearOh,ooh

Oh, I been flying...mama, there ain't no denyin'I've been flying, ain't no denyin', no denyin'

All I see turns to brown,as the sun burns the groundAnd my eyes fill with sand,as I scan this wasted landTrying to find, trying to find where I've been

Oh,pilot of the storm who leaves no trace,like thoughts inside a dreamWho hid the path that led me to that placeof yellow desert screenMy Shangri-La beneath the summer moon,I will return againSure as the dust that floats high in June,when movin' through Kashmir

Oh, father of the four winds,fill my sails, across the sea of yearsWith no provision but an open face,along the straits of fearOhh

When I'm on, when I'm on my way, yeahWhen I see, when I see the way, you stay - yeah

Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when I'm down...Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well I'm down, so downOoh, my baby, oooh, my baby, let me take you there

Let me take you there. Let me take you there

Кашмир

О, нека слънцето грее в лицето ми и звездите изпълнят съня ми.Аз съм пътешественик във времето и пространството, за да се върна там, където съм бил,Да седна между старейшини на приветлива раса, каквато светът рядко е виждал.Те говорят за дните, заради които стоят и чакат, дните, когато всичко ще бъде изяснено.Приказки и песни на език с весела изящност, чиито звуци галят моите уши.Нито дума не разбирах от чутото, но историята ми бе напълно ясна.

О, аз летях, майчице, няма никакво съмнение,Аз летях, няма съмнение, без съмнение

Всичко наоколо покафенява, докато слънцето изгаря земята,А очите ми се пълнят с пясък, докато оглеждам тази пустинна земя,Опитвайки се да открия, опитвайки се да открия къде съм бил.

О, ти, лоцмане на буря, който не оставя следа, като мисли в съня,Ти, който скри пътя, довел ме до това място на жълт пустинен екран,Мой Шангри-ла, под лятната луна, аз ще се върна отново,Уверен, като прах, носещ се високо, през юни, докато пресича Кашмир.

О, баща на четирите вятъра, надуй платната ми през море от години,Без провизии, но с открито лице, през проливите на страха.

Когато поема, когато поема пътя,Когато открия, когато открия начина, ти остани.

О, да-да, о, да-да, когато съм отчаян,О, да-да, о, да-да, когато съм отчаян, толкова отчаян,О, мила моя, о, мила моя, нека те отведа там.

Нека те отведа там. Нека те отведа там.

Кašmir

O, neka sunce udara po mom licu i neka zvezde ispune moj sanJa sam putnik i u vremenu i u prostoru, da bih bio tamo gde sam već bioDa bih sedeo sa starcima plemenite rase, koje ovaj svet retko vidjaOni razgovaraju o danima zbog kojih sede i cekaju, kad će sve biti otkriveno.

Priča i pesma sa jezika punih radosne gracioznosti, čiji zvuci miluju moje ušiAli ni reč od onoga što sam čuo ne mogu prepričati, priča je bila prilično jasnaO, oo

O, leteo sam... mama, tu nema poricanjaLeteo sam, nema poricanja, nema poricanja

Sve što vidim, pretvara se u braon, dok sunce prži zemljui oči mi se pune peskom, dok pogledom prelećem opustošenu zemljupokusavajuci da nadjem, pokusavajuci na nadjem mesto na kojem sam bio

O, pilote oluje koji ne ostavljaš tragove, kao misli u snukoji si sakrio stazu koja me dovela na to mesto žute, pustinjske zavesemoja Shangri-La ispod letnjg meseca, vraticu sesigurno, kao prasina koja lebdi visoko u junu, kad se kreće kroz Kašmir.

O, oče sva četiri vetra, napuni moja jedra, preko mora godinaBez ičega osim otvorenog lica, po prolazima strahaO

Kad sam ja, kad sam na putu, yeahKad vidim, kad vidm put, ti ostaješ - yeah

O, yeah-yeah, o yeah-yeah, kad sam tužan...O, yeah-yeah, o yeah-yeah, kad sam tužan, tako tužano, baby, o, baby, hajde da te odvedem tamo

Hajde da te odvedem tamo. Hajde da te odvedem tamo.

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Kashmir de Led Zeppelin. O la letra del poema Kashmir. Led Zeppelin Kashmir texto.