Antonis Remos "Pou Na'sai (Που να΄σαι)" letra

Traducción al:deenhuitrusrtr

Pou Na'sai (Που να΄σαι)

Που να΄σαισ΄ένα παράθυρο ανοιγμένοσ΄ένα φεγγάρι προδομένοπου το κοιτάμε πια σαν ξένοι

Πού να΄μαισ΄ένα ρολόϊ κολλημένοςστους δείκτες του παγιδευμένοςστιγμή έχω γίνει περασμένη

Που να΄σαι τώραπου κρυώνω και φοβάμαιμέσα στο σώμα σου εγώ θέλω μόνο να΄μαιμήπως ρωτάς κι εσύ αγάπη μουπού να΄μαι ή απλά με διέγραψες

Που να΄σαι απόψεπου οι τοίχοι ιδρώτα στάζουνκι οι αναμνήσεις γύρω σαν θεριά ουρλιάζουνμήπως αγάπη μου οι αγάπες σε τρομάζουνκαι δεν επέστρεψες

Πού να΄μαιστον καναπέ μ΄ένα σεντόνιπου να μυρίζει εσένα ακόμηκαι της αγάπης μας τη γλύκα

Πού να΄σαισε ποιά αγκαλιά στριφογυρίζειςποιόν απ΄τους φόβους σου ξορκίζειςλίγο να με σκεφτείς σε βρήκα

Που να΄σαι τώρα ...

Merre vagy?

Vajon, merre lehetsz, Te Drága?Egy nyitott ablakban - a szabad ég alatt állva?Az elárult Holdon - vagy egy más világban,Amire tekintetünk idegenekként száll ma?

S vajon, én hol vagyok?Az idő bizony fogságba vetett,Csapdáim csupán az óramutatók,Egy pillanat, s engem a múlt, eltemetett...

Vajon most hol, merre lehetsz?Hiszen reszketek, fázom, és annyira félek?Nem akarok mást, mint érezni a húsod, a testedetKedves, előfordul-e, hogy még megkérded; élek,S merre lehetek? Vagy tán töröltél, leírtál engemet?

Hol lehetsz ma éjjel?Most, hogy a falak is vért izzadnak Érted,S őrült vadak módjára sírnak az emlékek?Kedvesem, vajon a szerelmek ijesztenek ennyire meg?S emiatt nem térsz vissza, és nem vagy itten, velem...?

S hogy merre járok, vajon hol lehetek?Az üres ágyon fekszem, egy szál lepellelMelyen tested illatai, még mindig ott lebegnek,és kínoz minden édes emlék, mit együtt éltünk: ...ketten.

Vajon merre járhatsz? Ugyan, merre lészel?S ki ölel magához forró szenvedéllyel?Félelmeid közül melyiket űznéd el, épp ésszel?Bárcsak - egyetlen egyszer - reám gondolnál még... ...az éjjel!

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Pou Na'sai (Που να΄σαι) de Antonis Remos. O la letra del poema Pou Na'sai (Που να΄σαι). Antonis Remos Pou Na'sai (Που να΄σαι) texto. También se puede conocer por título Pou Nasai Pou na΄sai (Antonis Remos) texto.