Ahmet Kaya "Sevgi Duvari" letra

Traducción al:enfa

Sevgi Duvari

Sen miydin o yalnızlığım mıydı yoksaKör karanlıkta açardık paslı gözlerimiziDilimizde akşamdan kalma bir küfürSalonlar piyasalar sanat sevicileriDerdim günüm insan arasına çıkarmaktı seniYakanda bir amonyak çiçeğiYalnızlığım benim sidikli kontesimNe kadar rezil olursak o kadar iyi.

Kumkapı meyhanelerine dadandıkÖnümüzde; altınbaş, altın zincir fasulye pilakisiArdımızda görevliler hızır paşalarSabahları açıklarda bulurlardı leşimiÖyle sıcaktı ki çöpçülerin elleriÇöpçülerin elleriyle okşardım seniYalnızlığım benim süpürge saçlımNe kadar kötü kokarsak o kadar iyi

Baktım gökte bir kırmızı, bir uçakBol çelik, bol yıldız, bol insanBir gece sevgi duvarını aştıkDüştüğüm yer öyle açık seçik kiBaşucumda bir sen varsın bir de evrenSaymıyorum ölüp ölüp dirilttiklerimiYalnızlığım benim çoğul türkülerimNe kadar yalansız yaşarsak o kadar iyi.

دیوار عشق

تو بودی آن یا تنهاییمچشمان زنگ زده مان را در ظلمت می گشودیمدر زبانمان ناسزایی مانده از شبمغازه ها بازارها هنر دوستانهم وغمم بردنت میان انسانها بوددر یقه ات یک گل آمونیاکتنهایی من کنتس شاشی ام(pasaklı شلخته )هر چه قدر خوار شویم هر آنقدر بهتر

به میخانه های قوم قاپی خو گرفتیمآلتین باش (احتمالا نوعی راکی) زنجیر طلا خوراک لوبیا در پیشمانمامورها و خضر پاشا ها(حاکم عثمانی که حکم اعدام پیر سلطان ابدال را صادر کرد) در پسمانلاشه ام را دور از ساحل می یافتند صبحگاهانچنان گرم بود دستان رفتگرانبا دستان رفتگران نوازشت می کردمتنهایی من زلف جارویییمهر چه قدر بوی بد بدهیم هر آنقدر بهتر

نگاه کردم یک سرخی در آسمان، یک هواپیمافولاد فراوان ، ستاره زیاد، بسیار انسانیک شب دیوار عشق را پشت سر گذاشتیمچنان روشن و واضخ است جایی که در آن افتاده امدر راسم تو هستی و گیتیآنهایی را که با مرگم زنده کرده ام را نمی شمارمتنهایی من آوازهای جمعی امهر چه قدر بی دروغ زندگی کنیم هر آنقدر بهتر

Aquí se puede encontrar la letra de la canción Sevgi Duvari de Ahmet Kaya. O la letra del poema Sevgi Duvari. Ahmet Kaya Sevgi Duvari texto.