Elli Paspala "Lefkó mou giasemí (Λευκό μου γιασεμί)" lyrics

Translation to:en

Lefkó mou giasemí (Λευκό μου γιασεμί)

Είναι φορές που χωρίς αφορμή,κάτι γιορτάζει βαθιά στο κορμί,και ξαναβλέπεις το φως,σαν να `σουν χρόνια τυφλός.Κι ένας αέρας ζεστόςγιασεμιά φορτωμένος, φυσάει βουρκωμένος.

Είναι φορές που δεν ξέρω γιατίκάτι νυχτώνει βαθιά και πενθείκαι δε σου κάνει κανείςκι όπως γυρεύεις να βρειςλίγο λευκό να πιαστείςγιασεμί στο σκοτάδισαν άστρο ανάβει.Λευκό μου γιασεμίμη νυχτώσεις.

Είναι φορές που χωρίς αφορμή,μέσα μου τρέμει μια ξένη φωνή,που μου θυμίζει στιγμέςαπό παλιές μου ζωέςκαι ένας αέρας ζεστόςγιασεμιά φορτωμένος, φυσάει βουρκωμένος.Λευκό μου γιασεμί, μη νυχτώσεις.

My white jasmine

there are times that for no reason,something celebrates deep in the body,and you see the light again,as if you were blind for years.and a hot windbearing jasmines, blows tearful

there are times I don't know whysomething deep inside gets dark and mournsand nobody is enough for youand as you look around to finda bit of white and hold on from thata jasmine in the darknesslights like a star.My white jasminedon't get dark.

there are times that for no reasoninside of me a foreign voice tremblesand reminds me of momentsfrom my past livesand a hot windbearing jasmines, blows tearful.My white jasmine, don't get dark.

Here one can find the English lyrics of the song Lefkó mou giasemí (Λευκό μου γιασεμί) by Elli Paspala. Or Lefkó mou giasemí (Λευκό μου γιασεμί) poem lyrics. Elli Paspala Lefkó mou giasemí (Λευκό μου γιασεμί) text in English. Also can be known by title Lefko mou giasemi Leuko mou giasemi (Elli Paspala) text. This page also contains a translation, and Lefko mou giasemi Leuko mou giasemi meaning.