Franz Schubert "Der Jüngling und der Tod, D. 545" lyrics

Translation to:pt

Der Jüngling und der Tod, D. 545

Die Sonne sinkt, o könnt' ich mit ihr scheiden!Mit ihrem letzten Strahl entfliehen!Ach diese namenlosen Qualen meidenUnd weit in schön're Welten zieh'n

O komme, Tod, und löse diese Bande!Ich lächle dir, o Knochenmann,Entführe mich leicht in geträumte Lande,O komm' und rühre mich doch an.

Der TodEs ruht sich kühl und sanft in meinem Armen,Du rufst! Ich will mich deiner Qual erbarmen.

O jovem e a morte, D. 545

O sol está se pondo. poderia eu partir com ele?*fugir com seus últimos feixes de luzpara acabar com esta tortura desconhecidae viajar para um mundo mais bonito

O, venha, morte, e me liberte destes laçoseu sorrio para ti, ó, homem de ossome leve ao lugar dos meus sonhosó, venha e me leve

Morte:você vai se deitar gentilmente em meus braçosvocê me chama! eu vou acabar com seu sofrimento

Here one can find the lyrics of the song Der Jüngling und der Tod, D. 545 by Franz Schubert. Or Der Jüngling und der Tod, D. 545 poem lyrics. Franz Schubert Der Jüngling und der Tod, D. 545 text. Also can be known by title Der Jungling und der Tod D 545 (Franz Schubert) text.