Katerina Stanisi "Καρδιά μου σε ξεπούλησαν ( Kardia mou se ksepoulisan )" lyrics

Translation to:en

Καρδιά μου σε ξεπούλησαν ( Kardia mou se ksepoulisan )

Στάλα στάλα η βροχή μάρμαρο τρυπάει,πίκρα πίκρα η ψυχή μαύρη καταντάει.

Καρδιά μου, σε ξεπούλησανπολύ φτηνά με σκόντο,μα είχες τόσα όνειραπου πήγανε στο βρόντο.

Τράβα τράβα το σκοινί κάποια ώρα σπάει,είναι κι η υπομονή δέντρο που λυγάει.

Καρδιά μου, σε ξεπούλησανπολύ φτηνά με σκόντο,μα είχες τόσα όνειραπου πήγανε στο βρόντο.

Τράβα τράβα το σκοινί κάποια ώρα σπάει,είναι κι η υπομονή δέντρο που λυγάει.

Καρδιά μου, σε ξεπούλησανπολύ φτηνά με σκόντο,μα είχες τόσα όνειραπου πήγανε στο βρόντο.

Καρδιά μου, σε ξεπούλησανπολύ φτηνά με σκόντο,μα είχες τόσα όνειραπου πήγανε στο βρόντο.

My heart, they sold you out

Drop by drop, the rain pierces through marblebitterness* by bitterness, the soul ends up black

My heart, they sold you outvery cheaply, on clearancebut you have so many dreamsthat were in vain

Pull pull the rope, it'll break at some pointpatience is too a tree that gives way

My heart, they sold you outvery cheaply, on clearancebut you have so many dreamsthat were in vain

*a bitter incident

Here one can find the English lyrics of the song Καρδιά μου σε ξεπούλησαν ( Kardia mou se ksepoulisan ) by Katerina Stanisi. Or Καρδιά μου σε ξεπούλησαν ( Kardia mou se ksepoulisan ) poem lyrics. Katerina Stanisi Καρδιά μου σε ξεπούλησαν ( Kardia mou se ksepoulisan ) text in English. Also can be known by title Kardia mou se xepoulesan Kardia mou se ksepoulisan (Katerina Stanisi) text. This page also contains a translation, and Kardia mou se xepoulesan Kardia mou se ksepoulisan meaning.