Nikos Portokaloglou "Gine kommatia" lyrics

Translation to:en

Gine kommatia

Ξέχασα τ' όνομά μου, το δρόμο, τα κλειδιά...Απόψε, καρδιά μου, ποιός φεύγει, ποιός γυρνα;

Ποιό σκοτεινό φεγγάρι, ποιά δίψα, ποιά φωτιά;Ποιά τρέλα, ποιά ζάλη, απόψε σ' οδηγά;

Κλείσε τα μάτια, κλείστα και χόρεψέ μου,γίνε κομμάτια, τη νύχτα χάρισέ μου,άνοιξ' τα χέρια, σήκω και χόρεψέ μου,μέχρι τ' αστέρια, τη νύχτα χάρισέ μου...

Κάποιος σε περιμένει, κάπου έξω μακριά...Μα η νύχτα πως βγαίνει, σ' αυτή την ερημιά;

Τελειώσαν πια τα λόγια, τελειώσαν τα λεφτά,Μα δωσ' μου τη φλόγα, κι ανάβω πυρκαγιά...

Κλείσε τα μάτια, κλείστα και χόρεψέ μου, (same)άνοιξ' τα χέρια, σήκω και χόρεψέ μου

Become pieces

I forgot my name, the street, the keys...Tonight, my heart, who leaves, who returns?

Who dark moon, who thirst, who lights?Which madness, which dizziness, it leads to tonight?

Close the eyes, closed and danced my (?)become pieces, the night gave methe hands opened, raised and danced meup to the stars, the night gave me..

Sombody waits for you, someone far outside..But the night that comes out, in this wilderness?

The words finished anymore, the money finished,But give me the flame, and I turn on fire...

γίνε κομμάτια, τη νύχτα χάρισέ μου,μέχρι τ' αστέρια, τη νύχτα χάρισέ μου...

Here one can find the English lyrics of the song Gine kommatia by Nikos Portokaloglou. Or Gine kommatia poem lyrics. Nikos Portokaloglou Gine kommatia text in English. This page also contains a translation, and Gine kommatia meaning.