Markos Vamvakaris "Xtes to vradi sto skotadi (χτες το βράδυ στο σκοτάδι)" lyrics

Translation to:en

Xtes to vradi sto skotadi (χτες το βράδυ στο σκοτάδι)

Chtes to vrády sto skotádiMe strimóxane dyo mávroiérevna gia na mou kánounkai to mávro na mou pároun

Eícha kánei fína zoúlaPou tous épiase tremoúlaRe, psáxane na mou to vroúne,Mánka tóra tha ton pioúme.

Agriépsane oi mávroiMou ti stínoun t’ állo vrády,Vre, kai me kánoune piastó aman amanMe travoúne sto plechtó

To proí sto Dioikití, amán, amán,Kai to vrády sin ArchíVré, ki étsi mánka me dikázoun,Kai oi mávroi isycházoun.

Last night

Last night at the dark,two black men closed me into research meand take the black stuff away from me.

I had formed a fine lifethat they trembled.Just think, they looked for it on me.Oh man, we're about to get drunk.

The blacks went madand they set me up on the next night.Oh my, and they tear me apart, geez,they knock me down for good.

Next morning at the Officer, oh my gosh!and at night on the Officials.Oh my, and that's how I'm processedand the balcks calm down.

Here one can find the English lyrics of the song Xtes to vradi sto skotadi (χτες το βράδυ στο σκοτάδι) by Markos Vamvakaris. Or Xtes to vradi sto skotadi (χτες το βράδυ στο σκοτάδι) poem lyrics. Markos Vamvakaris Xtes to vradi sto skotadi (χτες το βράδυ στο σκοτάδι) text in English. Also can be known by title Xtes to vradi sto skotadi chtes to vrady sto skotadi (Markos Vamvakaris) text. This page also contains a translation, and Xtes to vradi sto skotadi chtes to vrady sto skotadi meaning.