Lumsk "Byttingen" lyrics

Translation to:en

Byttingen

Byttingen satt der i godstolen sinsur og sær ved gruagamal og taus og rugga segalle ønskte at han skulle døyogså nabofrua

Han var så gamal og taus ein kardei spurde vismannenog han gav svar:"om byttingen sei dykk kor gamal han e'vil han døy - det e' de som skal te"

Byttingen ville ikkje daude, han ville leva evig

Byttingen satt der i god stolen sinsur og sær ved gruavismannen tok seg eit eggeskalog lot som han skulle bryggja ølog servere det til frua

Byttingen vakna med eitt så gladstirde på ølbrygget rugga og sa:"lenge har eg levd og sju gonger settskogen brenna og vekse oppMen aldri ølbrygg i ein eggeskaltopp"

Byttingen ville ikkje daude, han ville leva evig

No var det dags for han og døy, han ville leva evig

Byttingen

Byttingen sat in his favorite chairgrumpy and weird by the fireplaceold and silent and rocking (the chair)everyone wanted him to diethe woman nextdoor aswell

He was an old and silent fellowThey asked the wise manand he gave the answer:”if Byttingen willl tell you how old he ishe will die - that’s what it takes

Byttingen did’t want to die, he wanted to live forever

Byttingen sat in his favorite chairgrumpy and weird by the fireplacethe wise man took an eggshelland he pretended to brew beer in itand served it to the woman

Byttingen suddenly woke up happyhe stared at the brew, rocked (his chair) and said:”I’ve lived a long time and seven times I’ve seenthe forest burn down and grow up againBut I’ve never seen brew in a top of an eggshell"

Byttingen didn’t want to die, he wanted to live forever

Now it was his time to die, he wanted to live forever

Here one can find the English lyrics of the song Byttingen by Lumsk. Or Byttingen poem lyrics. Lumsk Byttingen text in English. This page also contains a translation, and Byttingen meaning.