Antonis Vardis "Ksypnisa Pente To Proi (Ξύπνησα πέντε το πρωί)" lyrics

Translation to:en

Ksypnisa Pente To Proi (Ξύπνησα πέντε το πρωί)

Χτες στ' όνειρό μου είδα πως μ' αναζητούσες,όταν εσύ στη Σαλονίκη τραγουδούσες,Ξύπνησα πέντε το πρωίκαι με κομμένη αναπνοήσου τηλεφώνησα, μα έλειπες εσύ.

Έξω η νύχτα ήταν μαύρη σαν κατράμιούτ' ένα άστρο δεν φαινόταν απ' το τζάμι.Τ' όνειρο σκέφτομαι ξανάανησυχώ και με πονάμα εσύ δεν είσαι δεν υπάρχεις πουθενά.

Ξημερώνει και λείπεις ακόματ' όνομά σου μου καίει το στόμα.Πού γυρνάς και ποιος ξέρει πού να 'σαι,σε ποια ξένη αγκαλιά να κοιμάσαι.

Η υποψία το μυαλό στα δυο χωρίζειτου έρωτά σου το φαρμάκι ξεχειλίζει,απελπισμένα σε ζητώσ' ένα τρελό κυνηγητό.Αχ! μόνο στ' όνομα έχεις κάτι απ' το Χριστό.

Όσα αγάπησα σε σένα με πληγώνουνπάντα κρατούσες μυστικά που με σκοτώνουν.Παίρνω τηλέφωνο ξανά,"πού είσαι" μου λες, μα ειλικρινάτώρα για σένανε δεν θα 'μαι πουθενά.

Ξημερώνει και λείπεις ακόματ' όνομά σου μου καίει το στόμα.Πού γυρνάς και ποιος ξέρει πού να 'σαι,σε ποια ξένη αγκαλιά να κοιμάσαι.

Έχει νυχτώσει, έχω πιεί και είμαι λιώμα,ο εγωισμός μου έχει φτάσει ως το χώμα.Κι όπως η σκέψη ακολουθείτου χωρισμού τη διαδρομή,κάνω προσπάθεια να μάθω το γιατί.

I woke up five in the morning

Yesterday in my dream, I saw that you searched for meWhen you were in Thessaloniki singingI woke up five in the morningAnd lost my breath (??)I called you, but you were absentOutside the night was dark as tarNeither a star didn’t appear from the ”window”I think of the dream againI worry and it hurts mebut you aren’t, you don’t exist nowhere

It dawns and you are still missingYour name burns in my mouth (??)Where you return and who knows where you are (?)In which stranger’s arms you are sleeping

The brain’s suspicion separates in two (??)Your love overflows the bitternessbrought to despair I look for youIn a mad chaseAh! Only in the name you have something from Christ

All (things) I loved in you, hurt meAlways you kept secrets that kills meAgain I make a phonecall”Where are you”, you say to me, but sincerly (?)Now I won’t be anywhere for you

It has got dark, I have «?» and I’m crushingMy selfishness has reached till the earthAnd as the thought followsThe separation of the courseI make an effort to learn why

Here one can find the English lyrics of the song Ksypnisa Pente To Proi (Ξύπνησα πέντε το πρωί) by Antonis Vardis. Or Ksypnisa Pente To Proi (Ξύπνησα πέντε το πρωί) poem lyrics. Antonis Vardis Ksypnisa Pente To Proi (Ξύπνησα πέντε το πρωί) text in English. Also can be known by title Ksypnisa Pente To Proi Xypnesa pede to proi (Antonis Vardis) text. This page also contains a translation, and Ksypnisa Pente To Proi Xypnesa pede to proi meaning.