Sylvie Vartan "La drôle de fin" lyrics

Translation to:enja

La drôle de fin

On s'est connus,C'était si bienQui aurait vu,Notre destinOn n'a pas su,Aller très loinLe beau début,La drôle de fin

De plus en plus,Tu prends le trainJe ne sais plusQuand tu reviensLe beau début,La drôle de fin

Refrain (2x)

Où vont-ils donc ?Les hommes quand ils s'en vontNe saura-t-on jamaisQuand ils nous abandonnentIls sont bien quelque partSur le quai d'une gareDans un café anglais,Un hôtel espagnol

Ne pleure plus,Laisse mes mainsOn est fichus,On le sait bienLe beau début,La drôle de fin

The Odd Ending

We met each other,It was so niceWho could have seenOur destinyWe were not ableTo get very farThe great beginning,The odd ending

More and more often,You take the trainI don't know anymoreWhen you are coming backThe great beginning,The odd ending

[Chorus] (x2)

But where do they go,Men, when they leave?Will we ever know?When they leave us behind,They have to be somewhere elseOn a train platform,In an English café,A Spanish hotel

Cry no more,Let go of my handsWe are screwed,We know it very wellThe great beginning,The odd ending

Here one can find the English lyrics of the song La drôle de fin by Sylvie Vartan. Or La drôle de fin poem lyrics. Sylvie Vartan La drôle de fin text in English. Also can be known by title La drole de fin (Sylvie Vartan) text. This page also contains a translation, and La drole de fin meaning.