Hannes Wader "Das Meer ist tief" lyrics

Translation to:enfrro

Das Meer ist tief

Der Tag war kalt, der Frost, die Nässe dringenMir durch die Haut, fast bis in mein HerzWär ich doch schon bei dir und unter FreundenDort wo jeder Tag mit Gesang beginntWie ist dieses Land mir nur so fremd gewordenNoch heute Nacht treibt mich der WindWeit übers Meer, fort von Menschen, die nie singenNicht einmal, wenn sie betrunken sind

Bald kommt die Flut, Leuchtfeuer blinkenIn Sturm und Regen und schwerer SeeUnd geht kein Schiff, will mich kein Skipper fahrenStehl ich ein Boot und ich geh alleinUnd ich muß an Bord, ich kann nicht länger wartenWenn der Morgen graut, will ich bei dir seinTrägt mich mein Boot oder wird es mit mir sinken?Das Meer ist tief - und mein Boot so klein

Doch ich muß an Bord, ich kann nicht länger wartenWenn der Morgen graut, will ich bei dir seinTrägt mich mein Boot oder wird es mit mir sinken?Das Meer ist tief - und mein Boot so klein

The sea is deep

The day was cold, the frost, the wetness is getting throughMy skin, almost to my heartBut if only I were with you and among friends,Where each day starts with a songHow has this country become so alien to me?The wind is still carrying me tonight,Far across the sea, away from people who never sing,Not even when they're drunk

Soon comes the flood, flares are gleamingIn the storm and rain and the heavy oceanAnd no ship is leaving, no skipper will take me for a driveI steal a boat and go aloneAnd I have to board, I can't wait any longerAs the morning dawns, I want to be with youWill my boat carry me or will it sink with me?The sea is deep - and my boat so small

But I have to board, I can't wait any longerAs the morning dawns, I want to be with youWill my boat carry me or will it sink with me?The sea is deep - and my boat so small

Here one can find the English lyrics of the song Das Meer ist tief by Hannes Wader. Or Das Meer ist tief poem lyrics. Hannes Wader Das Meer ist tief text in English. This page also contains a translation, and Das Meer ist tief meaning.