Alevi-Bektashi Folk (Semah and Deyish) "Ben Melamet Hırkasını" lyrics

Translation to:enfr

Ben Melamet Hırkasını

Ben melamet hırkasınıKendim giydim eğnimeAr ü namus şişesiniTaşa çaldım kime neHaydar Haydar taşa çaldım kime ne

Sofular haram demişlerAşkımın şarabınaBen doldurur ben içerimGünah benim kime neHaydar Haydar günah benim kime ne

Gah çıkarım gökyüzüneSeyrederim alemiGah inerim yeryüzüneSeyreder alem beniHaydar Haydar seyreder alem beni

Nesimi'yi sorsalar kimYarin ile hoş musunHoş olam ya olmayayımO yar benim kime neHaydar Haydar o yar benim kime ne

The Cardigan of Modesty

I wore the cardigan of modesty* on meThrew the bottle of rectitude on the ground, who caresHaydar Haydar, I threw it, who cares

Devotees says it's sinfulIt's sinful, the wine of my loveIt's me that pours and drinks the wineIt's a sin of mine, who caresHaydar Haydar, it's my sin, who cares

Sometimes I fly high aboveWatching the earthSometimes I go down on earthThe earth watches meHaydar Haydar, the earth watches me

Go ask Nesimi**Are you and your lover going along well?Whatever the answer isShe's my lover, who caresHaydar Haydar, she's my lover, who cares

*: By modesty, I refer to a cult of Islam called "melamilik" that is devoted to modesty, humiliation and living in purity.

**: Nesimi is a Soufi philosopher and poet.

Here one can find the English lyrics of the song Ben Melamet Hırkasını by Alevi-Bektashi Folk (Semah and Deyish). Or Ben Melamet Hırkasını poem lyrics. Alevi-Bektashi Folk (Semah and Deyish) Ben Melamet Hırkasını text in English. Also can be known by title Ben Melamet Hirkasini (Alevi-Bektashi Folk Semah and Deyish) text. This page also contains a translation, and Ben Melamet Hirkasini meaning.