Murat Nasirow "Guloyim" lyrics

Translation to:enruug

Guloyim

Otushingga borgunchaYot manimni soya etib,Soyasinda uzan yotib,Sen yorimni yod etgim.

O‘! Guloyim!Yuragim kuyadi doim.Qandoq qilamiz, guloyim?O‘! Nega boramiz, oyim?

O‘! Seningmanu seningman!Sening bo‘lmay kimningman?Otushning bozorida, jonim, o,Sotib olgan qulingman!O! Tanlab olgan gulingman!

Otushning yo‘li yomon,Tosh edi o‘tgan zamon,Nodon bol(a)lar to‘naydi,Hammadingki yak yomon!

O‘! Guloyim!Yuragim kuyadi doim.Qandoq qilamiz, guloyim?O‘! Nega boramiz, oyim?

O‘! Seningmanu seningman!Sening bo‘lmay kimningman?Otushning bozorida, jonim, o,Sotib olgan qulingman!O! Tanlab olgan gulingman!

My Flower

While I was getting to Atoosh3,I used my chekmen 1 to protect from the Sun[X2]

I was lying in the shadow of chekmenAnd cried about you[X2]

Refrain:Oh, my dear Gul 2My heart burns all the timeWhat should I do, my dear GulWhere should I go?

I am yours, yours, don't worryWhose am I if not yours?Being bought on bazaar in Atoosh, (my soul)I am your slave.I am a flower that you have chosen.

A road to Atoosh is bad.People carry hay and firewood along itPeople carry hay and firewood along itThose fool guys don't knowThe worst thing in the world is heat.1. male outerwear from cloth in Middle Asia, Siberia and Caucasus↩2. this name means "a flower"↩3. A city locateed in sothern Xingjiang,China.↩

Here one can find the English lyrics of the song Guloyim by Murat Nasirow. Or Guloyim poem lyrics. Murat Nasirow Guloyim text in English. This page also contains a translation, and Guloyim meaning.