Makis Christodoulopoulos "Na 'han i kardies ampares (Να `χαν οι καρδιές αμπάρες)" lyrics

Translation to:en

Na 'han i kardies ampares (Να `χαν οι καρδιές αμπάρες)

Να `χαν οι καρδιές αμπάρεςνα κλειδαμπαρώνουννα μην ξανακάνουν χάρεςόταν τις πληγώνουν.

Μα εσύ πάντα παίρνειςμε κόλπα τα κλειδιά μουγι’ αυτό μπαινοβγαίνειςσυνέχεια στην καρδιά μου.

Να `χαν οι καρδιές αμπάρες...

Της αγάπης τους προδότεςνα καταδικάζουνόταν της καρδιάς τις πόρτεςτις παραβιάζουν.

Μα εσύ πάντα παίρνειςμε κόλπα τα κλειδιά μουγι’ αυτό μπαινοβγαίνειςσυνέχεια στην καρδιά μου.

Να `χαν οι καρδιές αμπάρες...

I wish the hearts had bolts

I wish the hearts had boltsto bolt downso that they won't do favors againwhen they're hurt.

But you're always takingmy keys with tricksthat's why you're come and goingconstantly in my heart.

I wish the hearts had bolts...

The traitors of loveshould be sentencedwhen they pick the lockat the hearts' doors.

But you're always takingmy keys with tricksthat's why you're come and goingconstantly in my heart.

I wish the hearts had bolts...

Here one can find the English lyrics of the song Na 'han i kardies ampares (Να `χαν οι καρδιές αμπάρες) by Makis Christodoulopoulos. Or Na 'han i kardies ampares (Να `χαν οι καρδιές αμπάρες) poem lyrics. Makis Christodoulopoulos Na 'han i kardies ampares (Να `χαν οι καρδιές αμπάρες) text in English. Also can be known by title Na han i kardies ampares Na `chan oi kardies abares (Makis Christodoulopoulos) text. This page also contains a translation, and Na han i kardies ampares Na `chan oi kardies abares meaning.