Pantelis Thalassinos "Κοντυλιές της Αυγής" lyrics

Translation to:en

Κοντυλιές της Αυγής

Ροδοκοκκίνισε η αυγή, η μέρα να περάσει,άνοιξε το παράθυρο στη γειτονιά να λιάσει.

Την καλημέρα σου 'φερα σ' ένα ματσάκι ρόδα,πως θα σε κάνω ταίρι μου όνειρο απόψε το 'δα.

Την καλημέρα σου 'φερα σε πήλινο φλιτζάνι,να την-ε πιει τ' αχείλι σου, η μέρα να γλυκάνει.

Μήδε νερό, μήδε ψωμί στο στόμα μου δε βάνω,την καλημέρα α(ν) δε σου πω, μιαν εμιλιά δε βγάνω.

Πρωί 'ναι και ξημέρωσε, ντύσου και βγες στη βρύση,για να σε δουν τα μάτια μου, ο νους ν' αναντρανίσει.

Με την ελπίδα να σε δω ξελησμονώ τους πόνουςκαι με την καλημέρα σου βγάνω φτερά στους ώμους.

Kontilies of dawn

dawn's become red as a rosefor the day to come alongopen the window to the worldwelcome the rays of sun

I brought you a "good morning"with a bouquet of roseslast night in my dream I dreamtyou would become my match

I brought you a "good morning"In a ceramic cupfor your lips drinkand sweeten the day

No water or bread touch my lipsnor do I utter a wordIf I haven't said good morning

It's morning, the day has begunget dressed, come to the faucetso I can lay my eyes on youand rejuvenate my mind

With the hope of seeing youI forget all troublesand with your "good morning"I grow wings from my shoulders

Here one can find the English lyrics of the song Κοντυλιές της Αυγής by Pantelis Thalassinos. Or Κοντυλιές της Αυγής poem lyrics. Pantelis Thalassinos Κοντυλιές της Αυγής text in English. Also can be known by title Kodylies tes Auges (Pantelis Thalassinos) text. This page also contains a translation, and Kodylies tes Auges meaning.