Nikos Makropoulos "Ipopto To Aisthima Sou (Ύποπτο το αίσθημά σου)" lyrics

Translation to:en

Ipopto To Aisthima Sou (Ύποπτο το αίσθημά σου)

Ένα σπίτι με δύο πόρτεςέτσι το 'θελες εσύη δική μου σφραγισμένηκι η δική σου ανοιχτή

Ένα σπίτι με δυο πόρτεςανοιχτό σαν μαγαζίγαι να φαίνεται στον κόσμοότι είμαστε μαζί

Ύποπτο το αίσθημά σου, ύποπτοπάντα ήθελες να το ‘χεις δίπορτο

Ένα σπίτι διαλυμένοάδειο από αισθήματακαι οι δυο μας να μιλάμεμόνο με νοήματα

Ένα σπίτι δίχως φώτακαι παράθυρα κλειστάνα μη δει κανείς πως ζούμεσε κρεβάτια χωριστά

Ύποπτο το αίσθημά σου, ύποπτοπάντα ήθελες να το ‘χεις δίπορτο

Your feelings are suspicious

A house with two doorsthat's how you wanted itmine lockedyours open

A house with two doorsopen like a storeso that the others (/the people) can seethat we are together

your feelings are suspicious/fishy, suspicious/fishyyou always wanted to have two possibilities (two doors literally)

a broken homeempty from feelingsand us ttwo to talkwith signs

A home without lightsand windows closedso that nobody can see that we livein separate beds

your feelings are suspicious/fishy, suspicious/fishyyou always wanted to have two possibilities (two doors literally)

Here one can find the English lyrics of the song Ipopto To Aisthima Sou (Ύποπτο το αίσθημά σου) by Nikos Makropoulos. Or Ipopto To Aisthima Sou (Ύποπτο το αίσθημά σου) poem lyrics. Nikos Makropoulos Ipopto To Aisthima Sou (Ύποπτο το αίσθημά σου) text in English. Also can be known by title Ipopto To Aisthima Sou Ύpopto to aisthema sou (Nikos Makropoulos) text. This page also contains a translation, and Ipopto To Aisthima Sou Ύpopto to aisthema sou meaning.