Crvena Jabuka "Ima nesto od srca do srca" lyrics

Translation to:deenitptrutr

Oči tvoje boje nade
Zaspati mi nedaju
Zadnji komad mira krade
Ta suza na jastuku

Ima riječi koje bole
Skloni ih sa usana
Kada stvari krenu dole
Samoća krug zatvara

Ref. 2x
Ima nešto od srca do srca
Neka tanka nit
Koja čini naše snove
A neda se dirati

Ti si moja rijetka ptica
Kako da te ostavim
Bez tvog tijela, bez tvog lica
Kao da ne postojim

Ima stvari koje trebaju
A nikad se ne dese
Neke druge opet ne daju
Lako da se dokuce

Ref. 2x

Deine Augen mit Farbe der Hoffnung
Lassen mich nicht schlafen
Sie rauben das letzte Stück der Ruhe
Diese Tränen auf dem Kissen

Es gibt Worte die weh tun
Lege sie beiseite
Wenn die Sachen nach unten gehen
Schließt die Einsamkeit den Kreis

Es gibt etwas vom Herzen zum Herzen
Eine kleine Nit
Welche unsere Träume macht
Und sich nicht berühren lässt

Es gibt etwas vom Herzen zum Herzen
Eine kleine Nit
Welche unsere Träume macht
Aber sich nicht berühren lässt

Du bist mein seltener Vogel
Wie soll ich dich lassen
Ohne deinen Körper und dein Gesicht
Ist es wie als würde ich nicht existieren

Es gibt Dinge die sein müssten
Sich aber nie ereignen
Manche andere aber lassen nicht zu
Dass man es leicht erfährt

Es gibt etwas vom Herzen zum Herzen
Eine kleine Nit
Welche unsere Träume macht
Aber sich nicht berühren lässt

Es gibt etwas vom Herzen zum Herzen
Eine kleine Nit
Welche unsere Träume macht
Aber sich nicht berühren lässt

Aber sich nicht berühren lässt
Aber sich nicht berühren lässt

Aber sich nicht berühren lässt
Aber sich nicht berühren lässt

Are not letting me sleep
By that tear on the pillow

Put them away from your lips
Loneliness is closing the circle

Some thin line
And it wont be touched

How can I leave you
It’s as if I don’t exist

But they never happen
Easily be figured out

I tuoi occhi del colore della speranza
non mi lasciano dormire
L'ultimo pezzo di pace è stato rubato
Da questa lacrima sul cuscino

Ci sono parole che fanno male
Gettale via dalle labbra
Quando le cose non vanno bene
La solitudine chiude il cerchio

Ref. 2x
C'è qualcosa da un cuore a un cuore
Un filo sottile
Che forma i nostri sogni
E che non sarà toccato

Tu sei il mio uccello raro
Come posso lasciarti
Senza il tuo corpo, senza il tuo volto
E' come se io non esistessi

Ci sono cose che dovrebbero accadere
Ma non lo fanno mai
Qualcos'altro, tuttavia, non lasciare
che venga capito facilmente

Ref. 2x

Os seus olhos da cor da esperança
Não me deixam dormir
Rouba o último pedaço de paz
Aquela lágrima no travesseiro

Existem palavras que machucam
Retire-as dos lábios
Quando as coisas mudam para pior
A solidão fecha o círculo

Rer.
Existe algo de coração a coração
Alguma linha fina
Que forma nossos sonhos
E que não se toca

Você é minha ave rara
Como é que te abandono
Sem o teu corpo, sem teu rosto
É como se eu não existisse

Existem coisas que são necessárias
Mas nunca se dão
Algumas outras não permitem
Fácil que se lide

Ref. 2x

Очи твои цвета надежды
заснуть мне не дают,
последний остаток моего покоя
крадет та слезинка на подушке.

Есть слова, причиняющие боль,
сохрани от них свои уста.
Когда дела приходят в упадок
одиночество замыкает кольцо окружения.

Припев:
Есть что-то от сердца до сердца,
какая-то тайная нить,
которая рождает наши сны,
но нельзя к ней прикоснуться.

Ты моя редкая птица,
Как же мне тебя покинуть ?
Без твоего тела, без твоего лица
я как будто и не существую.

Есть желанные события
которые никогда не происходят.
Другие опять не дают мне
легко разобраться с собой.

Umuttur gözlerinin rengi
Uyutmazlar beni
Son parçası huzurun
Gözyaşlarım tarafından çalınıyor yastığımdaki

Acıtan sözler vardır
Onları dudaklarından uzaklaştır
Bir şeyler kötü gittiğinde
Yalnızlık çemberi kapatır

Nakarat, x2
Bir şey vardır kalpten kalbe
Bir pamuk ipliği
Hayallerimizi oluşturan
Ve o dokunulmazdır

Sen benim ender bulunan kuşumsun
Nasıl bırakayım ki seni?
Bedenin olmadan, yüzün olmadan
Nasıl var olayım ki?

Gerçekleşmesi gereken şeyler var
Ama hiçbir zaman gerçek olmazlar
Bazı şeylerse, yine
O kadar kolay anlaşılmazlar

Nakarat, x2