Giorgos Papadopoulos "Me to fthinoporo na'rtheis | Με το φθινόπωρο να 'ρθεις" lyrics

Translation to:enfi

Me to fthinoporo na'rtheis | Με το φθινόπωρο να 'ρθεις

Με το φθινόπωρο να' ρθείς,μαζί με το Σεπτέμβρη,ακόμα τώρα, είναι νωρίς,πονάει το καλοκαίρι.

Να μπεις στις πρώτες τις βροχές,να πέσεις με τα φύλλα,να κλείσουν λίγο οι πληγές,να φύγει η ανατριχίλα.

Δε θα μπορέσω.Δε θα τρέξω να προλάβω.Αν δεν αντέξεις, μάτια μου.Θα καταλάβω.

Με το φθινόπωρο να' ρθείς,που ανοίγουν τα σχολεία,που ψάχνεις κάπου να κρυφτείς,απ' τη μελαγχολία.

Να κρυώσει λίγο η θάλασσα,να ξεπλυθεί τ' αλάτι.Κι ο Αύγουστος που χάλασα,να σβήσει από το χάρτη

Come with autumn

Come with autumnalong with Septembereven now, it's earlySummer is hurting.

Get in the first rainfalls,fall with the leaves,so that the wounds are a bit healedand the goose bumps go away

I won't be able to.I won't run to catch in time.If you don't stand it, my eyes*I will understand.

Come with autumn,when schools startand you're looking for somewhere to hidefrom melancholy

So that the sea gets cool a bitthe salt is washed awayAnd the August that I wastedis written off of the map

Here one can find the English lyrics of the song Me to fthinoporo na'rtheis | Με το φθινόπωρο να 'ρθεις by Giorgos Papadopoulos. Or Me to fthinoporo na'rtheis | Με το φθινόπωρο να 'ρθεις poem lyrics. Giorgos Papadopoulos Me to fthinoporo na'rtheis | Με το φθινόπωρο να 'ρθεις text in English. Also can be known by title Me to fthinoporo nartheis Me to phthinoporo na rtheis (Giorgos Papadopoulos) text. This page also contains a translation, and Me to fthinoporo nartheis Me to phthinoporo na rtheis meaning.