Bülent Ersoy "Gün Işığım" lyrics

Translation to:enfr

Gün Işığım

acımasız gözlerinle,vurulmakta varmış meğeruykulara hasret kaldım,değer canım değer sana

güneş batar gecelerde,benim aklım yine sendebu nasıl bir sevda imiş,başım girmiş senle derde

gün ışığım hadi gel,gözlerim karanlıktagün ışığım hadi gel,yüreğim karanlıktagün ışığım hadi gel,bana ömrümü geri ver

yangınları yüreğimde yaşamak ta varmış meğer(ateşleri)mutluluğa dargın düştüm,değer canım sana değer(hasret kaldım)

güneş batar gecelerde benim aklım yine sendebu nasıl bir sevda imiş,başım girmiş senle derde

gün ışığım hadi gel,gözlerim karanlıktagün ışığım hadigel,yüreğim karanlıktagün ışığım hadi gel,bana ömrümü geri ver

gün ışığım hadi gel...

The light of my day

It seems that it was in my fate to be shot by your cruel eyesI have lost my sleep, it's worth it my dear, you're worth it

The sun sets at nights, I'm thinking of you againThis is a great passion, but you make me suffer

Come, light of my day, my eyes at nightCome, light of my day, my heart at nightCome, light of my day, give me back my life

It seems that it was in my fate to live your fires in my heart(fires)I'm mad at happiness, it's worth it my dear, you're worth it(I miss you)

The sun sets at nights,I'm thinking of you againThis is a great passion,but you make me suffer

Come, light of my day, my eyes at nightCome, light of my day, my heart at nightCome, light of my day, give me back my life

Come, light of my day...

Here one can find the English lyrics of the song Gün Işığım by Bülent Ersoy. Or Gün Işığım poem lyrics. Bülent Ersoy Gün Işığım text in English. Also can be known by title Gun Isigim (Bulent Ersoy) text. This page also contains a translation, and Gun Isigim meaning.