Mohsen Chavoshi "Ghalash - قلاش" lyrics

Translation to:en

Ghalash - قلاش

ای دلِ قَلاش مکن، فتنه و پرخاش مکنشهره مکن فاش مکن، بر سر بازار مرا

روز تویی روزه تویی، حاصل دَریوزه توییآب تویی کوزه تویی، آب دِه این بار مرا

قطره تویی بحر تویی، لطف تویی قهر توییقند تویی زهر تویی، بیش میازار مرا

ای دلِ قَلاش مکن، فتنه و پرخاش مکنشهره مکن فاش مکن، بر سر بازار مرا

رونق باغ می‌ رسد، چشم و چراغ می‌ رسدباغ سلام می‌ کند، سرو قیام می‌ کند

Cunning

Hey cunning heart,don't excite sedition and don't exclaim.Don't reveal my soul and don't popularize me in bazaar

You are the day and you are the fasting,you are the result of poverty.You are the water and you are the jug,water me this time

You are the drop and you are the sea,you are the favor and you are the wrath.You are the suger and you are the poison,don't annoy me more

Hey cunning heart,don't excite sedition and don't exclaim.Don't reveal my soul and don't popularize me in bazaar

The brightness of garden is arriving, The leading light is arriving

The garden is greeting, The cypress is raising

Here one can find the English lyrics of the song Ghalash - قلاش by Mohsen Chavoshi. Or Ghalash - قلاش poem lyrics. Mohsen Chavoshi Ghalash - قلاش text in English. This page also contains a translation, and Ghalash - قلاش meaning.