Ana Gabriel "La despedida" lyrics

Translation to:en

La despedida

Dicen que no se siente la despedidadile a quien te lo dijo, que se despidaal decir sus adioses a quien se adorasabrá lo que se sufre lo que se llora¡ah! de los corazones, que se separanno haber latido nunca mejor desearancuanta duda y tormenta crueles aquejana los seres que se aman, cuando se alejanDicen que no se siente la despedidadile a quien te lo dijo que eso es mentiramentira ingrata de un ser que se adorasi hasta se quiere, y hasta se añoraCuál de los dos amantes sufre más penael que se va o el que se quedael que se queda se queda llorandoy el que se va, se va suspirando

The Farewell

It's said that you can't feel the farewellsay to who said it to you, to say goodbyewhen saying goodbye to who he worshipshe'll know how much one sufers for what you're cryingOh! when hearts are separatedThey'll wish they had never beated beforeHow much doubt, and what a cruel gale they causeto the beings that love each other, when they separateThey say that farewell can´t be felttell who said that to you, that it's a liean ungrateful lie from a person you worshipThat is even loved, that is even yearnedWhich one of the two lovers suffers the most from miseryThe one who leaves, or the one who stays.The one who stays, stays crying,and the one who leaves, leaves with a sigh.

Here one can find the English lyrics of the song La despedida by Ana Gabriel. Or La despedida poem lyrics. Ana Gabriel La despedida text in English. This page also contains a translation, and La despedida meaning.