Sakis Rouvas "Kanoume oneira (Κάνουμε όνειρα)" lyrics

Translation to:ensr

Kanoume oneira (Κάνουμε όνειρα)

Τι κι αν σβήσανε τα φώτα δηλαδή;Τι κι αν μου `μεινε μονάχα μια αναπνοή;Δεν πειράζει αν είσαι φίλος ή εχθρόςδε με νοιάζει που αλλάζει κάθε τόσο ο καιρός

Κι όμως κάτι μ’ ενοχλείη μοναξιά σ’ αυτή τη γησώμα μου χωρίς σκιάχωρίς καμία συντροφιά

Κάνουμε όνειρασαν κι αυτά που κάνουν τα παιδιά:αληθινάκι ως τα ξημερώματαείναι σαν να παίζουμε κρυφτόαλλού θα σε ψάχνω κι αλλού θα σε βρω

Τι να την κάνω μια χαρούμενη γιορτήαν το τηλέφωνο σωπαίνει κι η ατζέντα μου κενήδε με πειράζει να με βασανίσουνεόσο υπάρχουν δυο ματάκιανα δακρύσουνε

Και πάλι θα ξημέρωναμ’ αυτά της πόλης τα ορφανάψάχνουν με βλέμμα της ντροπήςγια φιλοδώρημα στοργής

We make dreams

So what if the lights are turned off?So what if I only have one breath left?It doesn't matter if you're a friend or an enemyi don't care that the weather changes so often

But still something bothers methe loneliness in this earthmy body without a shadowwithout any company

We make dreamsjust like those kids do:trueand until morningit's like we play hide and seeki'll be looking for you somewhere and i'll find you elsewhere

What is the use of a happy celebrationif the phone is silent and my agenda emptyi don't care of been torturedas long as there are two little eyesto tear up

And I would stay up until morning againwith the orphans of this townthey are looking with a look of shamefor a gratitude of affection

Here one can find the English lyrics of the song Kanoume oneira (Κάνουμε όνειρα) by Sakis Rouvas. Or Kanoume oneira (Κάνουμε όνειρα) poem lyrics. Sakis Rouvas Kanoume oneira (Κάνουμε όνειρα) text in English. Also can be known by title Kanoume oneira Kanoume oneira (Sakis Rouvas) text. This page also contains a translation, and Kanoume oneira Kanoume oneira meaning.