Florence + The Machine "Bird Song" lyrics

Translation to:daelesfrhuitplptrusrtr

Bird Song

Well I didn't tell anyone, but a bird flew by.Saw what I'd done. He set up a nest outside,and he sang about what I'd become.He sang so loud, sang so clear.I was afraid all the neighbours would hear,So I invited him in, just to reason with him.I promised I wouldn't do it again.

But he sang louder and louder inside the house,And no I couldn't get him out.So I trapped him under a cardboard box.stood on it to make him stop.I picked up the bird and above the din I said"That's the last song you'll ever sing".Held him down, broke his neck,Taught him a lesson he wouldn't forget.

But in my dreams began to creepthat old familiar tweet tweet tweet

I opened my mouth to scream and shout,I waved my arms and flapped about.But I couldn't scream and I couldn't shout,couldn't scream and I couldn't shout.

I opened my mouth to scream and shoutwaved my arms and flapped aboutBut I couldn't scream I couldn't shout,The song was coming from my mouth.From my mouth,From my mouth,From my mouth.

From my mouth,From my mouth,From my mouth,From my mouth.

From my mouth.From my mouth.From my mouth.From my mouth.

From my mouth,From my mouth,From my mouth,From my mouth.

Τραγούδι του πουλιού

Λοιπόν, δεν το είπα σε κανέναν, αλλά ένα πουλί πέταξε.Είδε τι είχα κάνει. Έφτιαξε μια φωλιά έξω,και τραγούδησε γι'αυτό που είχα απογίνει.Τραγούδησε τόσο δυνατά, τόσο καθαρά.Φοβήθηκα πως όλοι οι γείτονες θα άκουγαν,Οπότε τον προσκάλεσα μέσα, για να διαπραγματευτώ μαζί του.Υποσχέθηκα πως δεν θα το έκανα ξανά.

Αλλά τραγούδησε όλο και πιο δυνατά μέσα στο σπίτι,κι όχι δεν μπορούσα να τον βγάλω έξω.Οπότε τον παγίδευσα κάτω από ένα χάρτινο κουτί,στάθηκα πάνω του για να τον κάνω να σταματήσει.Σήκωσα το πουλί και πάνω απ'όλη τη φασαρία είπα''Αυτό είναι το τελευταίο τραγούδι που θα τραγουδήσεις''.Τον κράτησα κάτω, του έσπασα το λαιμό,Του έδωσα ένα μάθημα που δεν θα μπορούσε να ξεχάσει.

Αλλά στα όνειρά μου άρχισε να παραμονεύειαυτό το παλιό γνωστό τιτίβισμα.

Άνοιξα το στόμα μου για να φωνάξω και να τσιρίξωΚούνησα τα χέρια μου και φτερούγισα.Αλλά δεν μπορούσα να φωνάξω ούτε και να τσιρίξωδεν μπορούσα να φωνάξω ούτε και να τσιρίξω.

Άνοιξα το στόμα μου για να φωνάξω και να τσιρίξωΚούνησα τα χέρια μου και φτερούγισα.Αλλά δεν μπορούσα να φωνάξω ούτε και να τσιρίξωΤο τραγούδι έβγαινε από το στόμα μου.Από το στόμα μου,Από το στόμα μου,Από το στόμα μου.

Από το στόμα μου,Από το στόμα μου,Από το στόμα μου,Από το στόμα μου.

Από το στόμα μου,Από το στόμα μου.Από το στόμα μου,Από το στόμα μου.

Από το στόμα μου,Από το στόμα μου,Από το στόμα μου,Από το στόμα μου.

Ptasi śpiew

Coż, nie powiedziałam nikomu, ale przefrunął ptak.Ujrzał, co zrobiłam. Zbudował gniazdo na zewnątrzi śpiewał o tym, czym się stałam.Śpiewał tak głośno i wyraźnie.Bałam się, że wszyscy sąsiedzi usłyszą.Więc zaprosiłam go do siebie, by przemówić mu do rozsądku.Obiecałam, że nie zrobię tego ponownie.

Ale w środku śpiewał głośniej i głośniej.I nie, nie mogłam go wygonić.Więc uwięziłam go pod kartonowym pudłem,stanęłam na nim, by przestał.Podniosłam ptaszka i ponad całym zgiełkiem rzekłam:"To ostatnia piosenka, którą zaśpiewasz",przygniotłam do ziemi, skręciłam kark,dałam mu nauczkę, której nie zapomni.

Lecz do moich snów wkradać się zaczęłoto dawne, znajome "ćwir, ćwir, ćwir".

Otworzyłam usta, by wrzeszczeć i krzyczeć,wymachiwałam rękoma i miotałam się,lecz nie mogłam wrzeszczeć ani nie mogłam krzyczeć.Nie mogłam wrzeszeć ani krzyczeć.

Otworzyłam usta, by wrzeszczeć i krzyczeć,wymachiwałam rękoma i miotałam się,lecz nie mogłam wrzeszczeć ani nie mogłam krzyczeć.Piosenka wydobywała się z mych ust.Z mych ust,Z mych ust,Z mych ust.

Z mych ust,Z mych ust,Z mych ust,Z mych ust.

Z mych ust,Z mych ust,Z mych ust,Z mych ust.

Z mych ust,Z mych ust,Z mych ust,Z mych ust.

kuşun şarkısı

kimseye anlatmadım ama kuş uçtuolanları gördüm,dışarıda bir yuva kurdu.gürültülü,berrak bir sesle söyledi şarkısını.komşuların duymasından korktumbu yüzden içeri davet ettim.söz verdim bir daha bunu yapmayacağım

ama evin içindede yüksek sesle söyledi şarkısınıve onu kovamadım.bu yüzden onu karton kutunun altına sıkıştırdım.susması gerektiğini anlaması için.o gürültü yaparken onu kaldırdım ???bu söylediğin son şarkı olacakonu tutum,kırdığım boynunuona unutamayacağı bir ders verdim

ama rüyalarıma girdicıvıldadı o bildiğim sesiyle

ağzımı açtım, bağırdımkollarım sallandı,çırpındımama bağıramadım,çığlık atamadımçığlık atıp,bağıramadım.

ağzımı açtım, bağırdımkollarım sallandı,çırpındım.ama bağıramadım,çığlık atamadımbu şarkı benim ağzımdan çıkıyordubenim ağzımdanbenim ağzımdanbenim ağzımdan

benim ağzımdanbenim ağzımdanbenim ağzımdan

benim ağzımdanbenim ağzımdanbenim ağzımdanbenim ağzımdan

benim ağzımdanbenim ağzımdanbenim ağzımdanbenim ağzımdan

Here one can find the lyrics of the song Bird Song by Florence + The Machine. Or Bird Song poem lyrics. Florence + The Machine Bird Song text.