Lapsus (Лапсус)
Че страдам, никой не знае
Усмихнат излизам
Винаги със същия ключ
Идвам при другата
И така ден след ден
А болката не преминава
И ти си тази нощ тук
За да я забравя
Пр.
Но дори и най добрата да си
Първо ти изпращам такси
Нека не ти бъде криво
Вярвай ми, не съм на твоето ниво
За мен си истинска жена,
Ти чу това което си искала
А снощи пих всички видове напитки
Това беше само лапсус.
И след грубите думи,
Ти би ме целувала,
А една преди теб,
Точно така ме уби.
Но аз ще продължа по старому
Защото болката не минава
И ти си тази нощ тук
За да я забравя
Lapsus
Že trpím nikdo neví,
vycházím usměvavý
vždycky se stejnou metodou
k divce přicházím.
Je to tak den za dnem
ale bolest neodchází
i ty jsi dnes v noci tu
abych na ni zapomněl.
I kdybys byla nejlepší
posadím tě do prvního taxíku,
neciť se vinná
věř mi, já nejsem tvá úroveň.
Jsi pro mě pravá žena
slyšela jsi to, co jsi chtěla
ale dneska v noci jsem pil kdeco
tohle byl jen lapsus
I kdybych ti vynadal
ty bys mě políbila
ale jedna před tebou
mě právě tím zničila.
No já budu dělat to, co dřív
protože bolest neodchází
i ty jsi dnes v noci tu
abych na ni zapomněl.
I kdybys byla nejlepší...
Versprecher
Das ich trauere weiss niemand
Lächelnd gehe ich hinaus
immer mit der gleichen Masche
gehe ich zu eine anderen
Und so Tag ein Tag aus
doch der Schmerz lässt nicht nach
und du bist heute Abend hier
damit ich sie vergesse
Ref.
Auch wenn du die beste bist,
auf das erste Taxi schicke ich dich
es soll dich nicht traurig machen,
glaub mir ich bin nicht dein Niveau.
Für mich bist du die richtige Frau
du hast gehört was du wolltest
doch gestern habe ich zuviel getrunken,
das war nur ein Versprecher
Auch nach den schlimmer Worten
willst du mich küssen
doch eine vor dir
hat mich genau so umgebracht
Ich mache es trotzdem nach dem Alten
denn der schmerz lässt nicht nach
und du bist heute Abend hier
damit ich sie vergesse
Ref
Λάθος
Ότι υποφέρω κανείς δεν ξέρει
Βγαίνω χαμογελαστός από το σπίτι
Και πάντα με την ίδια προσέγγιση
Πλησιάζω κάποια κοπέλα
Και έτσι κάνω, μέρα με την μέρα
Αλλά ο πόνος δεν υποχωρεί
Και εσύ είσαι εδώ απόψε
Για να ξεχάσω αυτή
Ρεφραίν
Μα, μπορεί να είσαι η καλύτερη
Όμως πρώτα να σου καλέσω ένα ταξί
Δεν είναι δικό σου το φταίξιμο
Πίστεψε με, δεν είμαι ο τύπος σου
Για μένα είσαι η κατάλληλη γυναίκα
Άκουσες αυτό που ήθελες
Όμως χθες το βράδυ ήπια ότι υπήρχε
Αυτό μόνο ήταν λάθος
Και μετά τις σκληρές κουβέντες
Θα με φιλούσες πάλι
Αλλά κάποια πριν από σένα
Ακόμα με πονάει
Μα, θα γυρίσω στα παλιά
Αφού ο πόνος δεν φεύγει
Και εσύ είσαι εδώ απόψε
Για να ξεχάσω αυτή
Ρεφραίν.
A Lapse
No one knows that I'm sufering
I walk out of my house smiling
I always walk up to a girl
with the same approach
It's what I do, day by day
but the pain isn't passing
and you're here tonight
so I can forget her
Ref.
Well, even if you're the best
I'm calling you a cab
don't feel bad about it
believe me, I'm not your type
You're the one for me
you heard what you wanted to hear
but last night I drank all kinds of drinks
it was just a lapse
And after the rude words I'd said
you'd still kiss me
but the girl before you
really hurt me
Well, I'll return to my old habits
because the pain isn't passing
and you're here tonight
so I can forget her
Ref.
Un desliz de la lengua
Sufro pero nadie lo sabe
Salgo sonriendo
Siempre por el mismo truco
Me acerco a la otra
Así que día tras día
Y el dolor no se acaba
Y tu estás aquí esta noche
Para que la olvido
Aunque seas la mejor de todas
Te mando al primer taxi
No estés triste
Creeme, no soy tu nivel
Para mí, tu es la mujer de la vida
Ya has oído lo que querías
Y anoche bebí muchisimo
Fue solo un desliz de la lengua lo que dije
Después de las duras palabras
Tú me habías besado
Y una antes de ti
Así me mato
Bueno, yo me voy por la misma
Porque el dolor no se acaba
Y tu estás aquí esta noche
Para que la olvido
Lapsus
Que je souffre, personne ne le sait
souriant je sors
toujours avec la même clé
je m'approche d'une autre
Et comme ça, de jour en jour
mais la douleur ne s'estompe pas
et toi, tu es là ce soir
pour que je l'oublie
REF.
Mm, que tu sois la meilleure
je t'appelle le premier taxi
N'aies pas de regrets
Crois-moi, je ne suis pas de ton niveau
Pour moi, tu es une vraie femme
tu as entendu ce que tu voulais
mais ce soir, j'ai bu n'importe quoi
c'était juste un lapsus
Et après des mots difficiles
tu m'aurais embrassé
alors qu'une autre avant toi
m'aurait sûrement tué
Mm, je vais la jouer à l'ancienne
car la douleur ne s'estompe pas
et toi, tu es là ce soir
pour que je l'oublie
REF.
Botlás
Senki sem tudja hogy szenvedek
mosolyogva sétálok ki a házamból
mindig odamegyek egy lányhoz
ugyanabból a megközelítésből
Ez az amit teszek nap mint nap
de a fájdalom nem múlik
és te ma éjjel itt vagy
így eltudom a másikat felejteni
Nos, még ha te is vagy a legjobb
hívok neked egy taxit
ne érezd magadat rosszul emiatt
higgy nekem, nem vagyok a te esetet
Te vagy számomra az egyetlen nő
azt hallottad amit hallani akartál
de tegnap éjjel össze-ittam mindenfélét
ez csak egy botlás volt
És a durva szavak után amiket mondtam
még mindig megcsókolnál
de a lány aki előtted volt nekem
igazán megbántott engem
Így visszatérek a régi szokásaimhoz
mert a fájdalom nem múlik
és te ma éjjel itt vagy
így eltudom a másikat felejteni
Nos, még ha te is vagy a legjobb ...
Lapsus
Nessuno sa che soffro
esco sorridente
sempre con la stessa chiave
mi avvicino a un'altra
E così giorno dopo giorno,
ma il dolore non passa,
anche tu stanotte sei qui
perché la dimentichi
Rit.
Ma tutto, anche fossi la migliore
ti mando sul primo taxi
fai in modo che non ti dispiaccia
credimi, non sono al tuo livello
Sei la donna giusta per me
hai sentito ciò che volevi
ma la scorsa notte ho bevuto di tutto
quello è stato solo un lapsus
Anche dopo parole brusche
tu mi baceresti
ma una prima di te
mi ha ucciso proprio così
Ma, io farò tutto a vecchio modo
perché il dolore non passa
anche tu stanotte sei qui
perché la dimentichi
Rit.
Оговорка
О том, что я страдаю, никто не знает
Выхожу улыбающимся
Всегда в одном ключе
Я к другой подхожу
И так день за днем
А боль не проходит
И ты этой ночью здесь
Чтоб я её забыл
Ну все !И если бы ты была самой лучшей,
На первое я отправляю тебя такси
Пусть тебе не будет неприятно
Поверь мне, я не твой уровень
Для меня ты настоящая женщина
Слышала ты то что ты хотела,
А я вчера много чего выпил,
Это было лишь оговоркой
И после грубых слов
Ты бы меня целовала
А одна меня раньше тебя
Именно так убила
Хотя, я буду все делать по-прежнему,
Потому что боль не проходит,
И ты этой ночью здесь,
Чтоб я её забыл
İnsanlar
Acı çekiyorum kimse bilmiyor
Gülümseyerek dışarı çıkıyorum
Her zaman aynı şekilde
Saniyeye yaklaşıyorum
Ve günden güne
Acı dinmiyor
Ve bu gece burdasın
Bunu unutuyorum
Ref.
Ama tüm güzellikler sensin
İlk önce sana bir taksi gönderiyorum
Yanlış olma
Bana inan, ben senin düzeyinde değilim
Bana göre sen bir kadınsın
Ne istediğini duydun
Dün gece her şey içtim
Sadece bir dil kayması oldu
Ve bir ağır kelimeden sonra
Beni öperdin
Ben ve senden bir önceki
Beni öldürdü
Eh, her zamanki gibi olacağım
Çünkü acı dinmiyor
Ve bu gece burdasın
Bunu unutuyorum
Обмовка
Про те,що я страждаю ніхто не знає
Завжди з усмішкою
Завжди у єдиному настрої
До другої підходжу
І так день за днем,
А біль не минає.
І цієї ночі ти тут.0,
Щоб я забув її.
Приспів
Ну все!якби ти була найкрощою
На перше я відправляю тобі таксі
Нехай тобі не буде не приємно
Повір мені,я не твій рівень.
Для мене ти - справжня жінка,
Чула ти,чого ти хотіла,
А я вчора багато чого випив,
Це була лиш обмовка.
І після грубих слів
Ти б цілувала мене
А одна мене раніше тебе
Саме так вбила
Хоча,я буду робити все по-старому,
Тому що біль не проходить,
І ти цієї ночі тут,
Щоб я її забув
Приспів