George Wassouf "Fakkarooni" lyrics

Translation to:en

Fakkarooni

Fakkarooni: kilmouni taani anakfekrouni fekrounisahwa naar ash shouqfi qalbi wafi ayounirajawaa li al maadi binaeema wahnaawatawabahlaawata wa baazaaba wa baqsaawatawaftekrat farhat wayaak qad eihwaftekrat kamaan ya rouhi baadna leihbaadma sadqat ini qadrat anabaadma qalbi qadar yeslaak weeqsajam bahemsa wa gheerounikaanwa leih beefakrounibaad ma atawadat baadak ghasab anibaad ma naseet al amaani waltamnikalemteen atqaalwashaalwa as sabr manisahwa fi aini haneenham la bitsaamaksahwa samai youd kelma min kelaamaksahwa hana al gheerasahwa li zanouniwabtada qalbi yadoubni ba ahaatawabtada el leil yebqa atoul min saatawa sahar asma nabad qalbi beenadeekrouhi feek mahma jara ana rouhi feekteswa eih ed donia winta mosh maayahi tebqa ed donia donia ila beekilli faat wayaak ya rouhi bawad ileiwalli asht maak rajat aeesh aleibaad ma sadqat ini qadrat ansabaad ma qalbi qadar yeslaak weeksajam bahamsa wa gheerounikaanwa leih beefakrounikilmouni taani anakbaad toul hermaani minakjaw hawa al jarah illi qarb yabqa zekrasaharouni aeesh fi bikra wa baadaya hayaati ana kol heerawa gheera wa shouq ileiknafsi ahrab min azaabinafsi artaah bein eedeekwalkhasaam walhajar wa layali al asyakol doul ma yahounush hobak alliwilli jawa al qalb kaan fi il qalb jawarahna wa atgheerna ahta ila howahowa nafs al hob wa aktarhowa nafs ash shouq wa aktarli faat wayaak ya rouhi bawad ileiwalli ashta maak rajat aeesh aleibaad ma sadqat ini qadrat ansabaad ma qalbi qadar yeslaak weeqsajam bahamsa wa gheerounikaanwa leih beefakrouniya habeebi hayati baadak mostaheelaya habeebi walhaya ayaam qaleelaleih nadeea amr na hajar wakhsawahna naqadar nakhlaq ed donia al jameelabalwadaad wal qarab tetjadad hayaatnabalhanaan wal hob tetbadal ahaatnawalli jaay naeesha ahla min illi faatnawal qamr min farahna heynour aktarwannajoum hetbaan lana ajmal wa akbarwash shajar qabal errabeea henshowfa akhdarwalli faat nensah nansa kol asayalla nelhaq min azzaman ayaam safaadi elhaya min gheer laqaana mosh hayawahna mosh hanaeesh ya rouhi marteenfekrouni izzay howa ana naseetakdanta aqrab mini leih ya hanaayamahma kont baeed alli aw maaiitentahi al ayaam wantawi al amr minadanta hobak lil abd maaloush nahaaya

They Reminded Me

They told me again about you... they reminded meThey awoke the fire of love in my heart and in my eyes

The past returned to me with its sweetness, its richness, it's sweetness, its torture, its offense

And I remembered I was so happy with youAnd I also remembered, my soul, why we are far from each other

After I believed that I could forget... after my heart could forget you and grieveSo much as a whisper and they changed me... why were they reminding me?

After I was returned to your farness was forced upon meAfter I forgot the hope and wishes, and desiresTwo words came... and my patience left me

They awoke in my eye nostalgia for your smileThey awoke my ears wanting to heart you say just one word

And my heart began melting me... melting me with its sighsAnd the night began... began lasting longer than its hours

And I stay awake listening to the pulse of my heart calling meMy soul is in you no matter what happens... my soul is in youWhat does the world equal when you are not with me...It remains the world only with you

That which passed with you, my soul, I return toAnd that which I lived with you I am reliving

They told me again about youAfter all my depravation from you

They injured the injury that was close to remaining a memoryThey kept me awake living for tomorrow... I live for tomorrow and the day afterI live for tomorrow and the day afterOh my life I am confused, on fire and jealousAnd my desire for you... I run flee from my self torment, my soul relaxes in your handsAnd the animosity, and you and the nights of history of every country... countries that don't matter to your heartAnd that which is inside the heart was in his heartWe went and changed... except for him

It is the same love and moreIt is the same love and moreIt is the same love and more

Oh my darlingOh my darlingMy life is impossible far from youOh my darlingLife is is only a few days

Why have we lost our years to abandonment and animosityWhile we are able to create a beautiful world

Why, why, whyWhy have we lost our years to abandonment and animosityWhile we are able to create a beautiful world

With the loving and the heartOur live is renewed with affection and love replaces our sighsAnd that which is coming we will live more sweetly than that which passed

The moon will be brighter from our joyAnd the stars will be more visible and beautiful to usAnd trees will be greener before the spring

And that which passed we will forget, and we will forget all of the badLet's make up time with days of travelThe life wihtout our meeting is no lifeAnd we will not live, my soul, twice

How do they remind me, You're he who I forgotWhy are you closer to me?Oh my bliss... even when you are far from me or with meThe days endAnd we finish are days... and your love is foreverForever, forever, it has no end, it has no endYour love has no end, it has no end

Here one can find the English lyrics of the song Fakkarooni by George Wassouf. Or Fakkarooni poem lyrics. George Wassouf Fakkarooni text in English. This page also contains a translation, and Fakkarooni meaning.