Ble "Emoragó (Αιμορραγώ)" Songtext

Übersetzung nach:deen

Emoragó (Αιμορραγώ)

lyrics: Giorgos Parodismusic: Giorgos PapapostolouΏρα εννιά καλοκαιριούστην άκρη κάποιου λιμανιούδίπλα εγώ να σ’ αγαπώ,το φως του λύκου να κοιτώ.

Ξαφνικά σε νιώθω αλλού,στην επιφάνεια του βυθούδίχως όρια και γραμμέςνα μ’ αγκαλιάζεις,να μου λες.

Με σένα ή χωρίς αιμορραγώ.Δεν φτάνει η αγάπη, μη λες μπορώ.Με σένα ή χωρίς αιμορραγώ.Δεν φτάνει η αγάπη, ούτε κι εγώ.

Προσπαθώ να λυπηθώπέφτει ένα δάκρυ στο νερό.Κύκλοι τρεις μα εσύ εκτόςν’ απομακρύνεσαι στο φως.

Με σένα ή χωρίς αιμορραγώ.Δεν φτάνει η αγάπη, μη λες μπορώ.Με σένα ή χωρίς αιμορραγώ.Δεν φτάνει η αγάπη, ούτε κι εγώ.

Ich blute

Um neun Uhr im Sommer*am Ende eines Hafens,daneben liebe ich Dich,ich schau' auf's Licht der Zwiesamkeit*.

Plötzlich fühl' ich Dich woanders,an der Oberfläche der Tiefeohne Grenzen und Linienumarmst Du mich, Du sagst mir:

Mit Dir oder ohne blute ich.Es reicht die Liebe nicht, sag' nicht: ich kann.Mit Dir oder ohne blute ich.Es reicht die Liebe nicht, und ich auch nicht.

Ich versuche traurig zu sein,es fällt eine Träne ins Wasser.Drei Kreise, doch Du außerhalbentfernst Dich im Licht.

Mit Dir oder ohne blute ich.Es reicht die Liebe nicht, sag' nicht: ich kann.Mit Dir oder ohne blute ich.Es reicht die Liebe nicht, und ich auch nicht.

Hier finden Sie den Deutsch Text des Liedes Emoragó (Αιμορραγώ) Song von Ble. Oder der Gedichttext Emoragó (Αιμορραγώ). Ble Emoragó (Αιμορραγώ) Text auf Deutsch. Kann auch unter dem Titel Emorago Aimorrago bekannt sein (Ble) Text. Diese Seite enthält auch eine Übersetzung und die Bedeutung von Emorago Aimorrago.