Κάτω από την ομορφιά σου
(Λαμπρίνθ)Λες σε όλα τα αγόρια "όχι"Σε κάνει να αισθάνεσαι καλά, ναιΞέρω πως είσαι πάνω από την κλάση μουαλλά αυτό δεν με τρομάζει ώστε να απομακρυνθώ, όχιΣυνέχισες έτσι για τόσο καιρό(που) δεν θα μπορούσες να σταματήσεις (= το αλλάξεις) εάν προσπαθούσεςΈκτισες τον τοίχο σου τόσο ψηλόπου κανείς δεν μπορούσε να τον ανέβειαλλά θα προσπαθήσω
Θα με αφήσεις να δω κάτω από την ομορφιά σου;Θα με αφήσεις να δω κάτω από την τελειότητά σου;Βγάλε την ((μάσκα/ενδυμασία)) τώρα κορίτσι, βγάλε την.Θέλω να δω από μέσαΘα με αφήσεις να δω κάτω από την ομορφιά σου απόψε;
(Εμελί)Αφήνεις όλα τα κορίτσια να φύγουν (από την ζωή σου)Σε κάνει να αισθάνεσαι καλά, σωστά;Πίσω από την Μπροντουντιανή σου παράστασηάκουσα ένα αγόρι να λέει "σε παρακαλώ μην με πληγώσεις'Συνέχισες έτσι για τόσο καιρό(που) δεν θα μπορούσες να σταματήσεις (= το αλλάξεις) εάν προσπαθούσεςΈκτισες τον τοίχο σου τόσο ψηλόπου κανείς δεν μπορούσε να τον ανέβειαλλά θα προσπαθήσω
Θα με αφήσεις να δω κάτω από την ομορφιά σου;Θα με αφήσεις να δω κάτω από την τελειότητά σου;Βγάλε την ((μάσκα/ενδυμασία)) τώρα αγόρι, βγάλε την.Θέλω να δω από μέσαΘα με αφήσεις να δω κάτω από την ομορφιά σου απόψε;
Να δω από κάτω, από κάτωΑπόψε
(Μαζί)Θα σκαρφαλώσω τον άσπρο σου τοίχοθα κρατάω το χέρι σου και θα πηδήξουμε αμέσως έξωΘα πέφτουμε, πέφτουμεαλλά είναι εντάξειεπειδή θα είμαι ακριβώς εκεί (=δίπλα σου)Απλά θέλω να ξέρω:
Θα με αφήσεις να δω κάτω από την ομορφιά σου;Θα με αφήσεις να δω κάτω από την τελειότητά σου;Βγάλε την ((μάσκα/ενδυμασία)) τώρα κορίτσι, βγάλε την.Επειδή θέλω να δω από μέσαΘα με αφήσεις να δω κάτω από την ομορφιά σου απόψε;Απόψε, να δω κάτω από την ομορφιά σου.Ω, απόψε, δεν είμαστε τέλειοι, δεν είμαστε τέλειοι.Θα με αφήσεις να δω κάτω από την ομορφιά σου απόψε;
Dincolo de frumuseţea ta
[Labirinth]Le'ai spus tuturor băieţilor NuTe face să te simţi bine, daŞtiu că eşti în afara ligii mele*Dar asta n-o să mă sperie, oh nuAi mers aşa pentru prea mult timpNu te-ai fi putut opri nici dac-ai fi încercatŢi-ai construit zidul aşa de înaltCa nimeni să nu-l poată urcaDar eu am să încerc
Mă vei lăsa să privesc dincolo de frumuseţea taMă vei lăsa să privesc dincolo de perfecţiunea taEliberează-te fato, eliberează-te fatoVreau să văd înăuntruMă vei lăsa să privesc dincolo de frumuseţea ta în seara asta
[Emeli Sande]Laşi toate fetele să pleceTe face să te simţi bine, nu-i aşa?În spatele aerelor de BroadwayAm auzit un băiat zicând te rog nu mă răniAi mers aşa pentru prea mult timpNu te-ai fi putut opri nici dac-ai fi încercatŢi-ai construit zidul aşa de înaltCa nimeni să nu-l poată urcaDar eu am să încerc
Mă vei lăsa să privesc dincolo de frumuseţea taMă vei lăsa să privesc dincolo de perfecţiunea taEliberează-te băiete, eliberează-te băieteVreau să văd înăuntruMă vei lăsa să privesc dincolo de frumuseţea ta în seara astaOh, în seara asta
Să văd dincolo, să văd dincoloEu...în seara astaEu...
[Amândoi]O să urc până în vârful turnului tău de fildeşO să-ţi ţin mâna şi vom sări afarăO să cădem, cădemDar asta e okPentru că o să fiu aiciVreau să ştiu
Mă vei lăsa să privesc dincolo de frumuseţea taMă vei lăsa să privesc dincolo de perfecţiunea taEliberează-te fato, eliberează-te fatoVreau să văd înăuntruMă vei lăsa să privesc dincolo de frumuseţea ta în seara astaÎn seara asta, să văd dincolo de frumuseţea taOh în seara asta, nu suntem perfecţi, nu suntem perfecţiMă vei lăsa să privesc dincolo de frumuseţea ta în seara asta