Comme je regrette ce que je dois faire, mais tu ne me laisses pas le choix.
Même si je continue à tendre à l'oreille je n'arrive plus à me rappeler la beauté de ton étrange voix.
Maintenant que j'ai entendu au travers des murs une chanson que j'avais déjà entendue plusieurs fois je dois te retourner tout ce que tu m'avais donné en compagnie de salauds.
Nous avions trouvé un sol sacré, tu l'a incendié
Je croyais que tu chantais avec tant de goût, mais maintenant je vois que j'avais tort.
Ta sérénade devient saleté lorsque je pars alors, s'il-te-plaît, laisse tomber la chanson d'amour.
Comme je regrette ce que je dois faire, mais tu dois être remplacée car je ne peux continuer à endurer des goûts si simples et communs.
Quand tu as croisé mon regard tu m'as chanté de la passion, de la douleur et de la volonté.
Lorsque j'ai cligné des yeux tu t'es détournée pour embrasser la main de la saleté.
Tu avais trouvé un sol sacré, je l'incendierai.
Dis-moi, qui entendra ta voix, ta chanson, lorsque la fumée se sera dissipée et que les lumières seront disparues?
Dis-moi, qui apparaît lorsque je ne suis pas là?
Hogy mennyire bánom amit tenni fogok, de nem hagytál választást.
Nagyon hegyezem a fülem, de nem tudom feleleveníteni a gyönyört élátkozott hangodban.
Most, hogy hallok a falakon át, egy dalt amit sokszor hallottam.
Vissza kell adnom mindent amit nekem adtál a disznók társulatának.
Szent földet találtunk, amit felégettél.
Azt hittem oly ízlésesen dalolsz, de már belátom tévedtem.
A szerenádod mocsokba váltott mikor elmentem, így kérlek, vágd meg a szerelmes dalt.
Hogy mennyire bánom amit tenni fogok, de le kell cseréljelek,
mert nem szenvedhetek egy ilyen egyszerű, átlagos ízért.
Mikor találkozott tekintetünk szenvedélyről, fájdalomról, és akaratról daloltál.
Mikor pislogtam megfordultál, hogy megcsókold az erkölcstelenség kezét.
Szent földet találtál, amit felégetek.
Azt hittem oly ízlésesen dalolsz, de már belátom tévedtem.
A szerenádod mocsokba váltott mikor elmentem, így kérlek, vágd meg a szerelmes dalt.
Azt hittem oly ízlésesen dalolsz, de már belátom tévedtem.
A szerenádod mocsokba váltott mikor elmentem, így kérlek, vágd meg a szerelmes dalt.
Mond el, ki hallja hangod, dalod,
mikor a füst elszáll, és a fények kihunynak?
Mond el, ki jelenik meg, miután elmentem.