Ukrainian Folk "Темненькая нічка" Songtext

Übersetzung nach:en

Темненькая нічка

Темненькая нічка тьмою світ закрила.Темненькая нічка тьмою світ закрила,тьмою світ закрила.

А Пречиста Діва по світу ходила,Прийшла до багача (2), на ніч ся просила:

"Пане господарю, переночуй мене,Бо темная нічка (2) находить на мене".

А той пан господар не хотів ночувати,Сказав своїм слугам (2) собаками гнати.

А тії собаки Марію впізнали,Перед Матір Божов (2) на коліна впали.

А Пречиста ДІва по світу ходила.Прийшла до бідного (2) на ніч ся просила:

"Пане господарю, переночуй мене,Бо темная нічка (2) находить на мене".

"Ой рад би я тебе переночувати,Тільки я немаю (2) вечероньки дати"

"Не треба не траеба вечероньки твої,Тільки пусти мене (2) до стаєньки свої".

Чи то сонце сходить, чи місяць заходить?То Пречиста Діва (2) свого Сина родить.

"Вставай жінко, вставай. Доки будеш спала?Вже наша стаєнка (2) світом засіяла".

"Якби м була знала, що то Мати Божа,Була б постелила (2) до свойого ложа.

Якби м була знала, що Мати з Ісусом,Була б пристелила (2) біленьким обрусом".

Старий Рік минає, Новий наступає (2)Христос ся рождає.

http://www.pisni.org.ua/songs/64972.html

Hier finden Sie den Text des Liedes Темненькая нічка Song von Ukrainian Folk. Oder der Gedichttext Темненькая нічка. Ukrainian Folk Темненькая нічка Text. Kann auch unter dem Titel Temnenkaya nichka bekannt sein (Ukrainian Folk) Text.