Jacques Dutronc "Les Play Boys (Version espagnole)" Songtext

Les Play Boys (Version espagnole)

Hay los playboys de profesiónVestidos por Cardin calzados por Carvil,Que usan Ferrari por la pompa y la playaCuando van chez Cartier o Mar del Plata.

Nada de eso envidio yo, créalo, ¡créalo!Yo tengo un Vito azul, algo superiorDe gran calidad marca crac boum hueLas niñas mueren de amor.

No me da miedo el peloNi la melena de los hippies,Tampoco los ángeles del infierno,Del motor.

Nada de eso envidio yo, créalo, créalo!Yo tengo un Vito azul, algo superiorDe gran calidad marca crac boum hueLas niñas mueren de amor.

Desprecio los que leen, que hablanY tienen, problemas,Los que filosofía saben de Buda y de ZenY de Carlos Gardel.

Nada de eso envidio yo, créalo, ¡créalo!Yo tengo un Vito azul, algo superior,De gran calidad marca crac boum hueLas niñas mueren de amor.

Hay los playboys de profesiónVestidos por Cardin calzados por Carvil,Que usan Ferrari por la pompa y la playaCuando van chez Cartier o Mar del Plata.

Nada de eso envidio yo, créalo, ¡créalo!Yo tengo un Vito azul, algo superiorDe gran calidad marca crac boum hueLas niñas mueren de amor.

Crac boum hueCrac boum hue,Crac boum hue,Las niñas mueren de amor.

¡Feliz Navidad!

Hier finden Sie den Text des Liedes Les Play Boys (Version espagnole) Song von Jacques Dutronc. Oder der Gedichttext Les Play Boys (Version espagnole). Jacques Dutronc Les Play Boys (Version espagnole) Text. Kann auch unter dem Titel Les Play Boys Version espagnole bekannt sein (Jacques Dutronc) Text.