Álvaro Soler "El camino" Liedtext

Übersetzung nach:enitru

Estribillo:
Siempre ha estado allí
El hermana del destino
Nunca solo me sentí
A mi todo el camino

He cambiado el rumbo sin sentida
En aquei momento no entendi
Yo pensé que me habia perdido
Al tratar de buscarlo yo vi

Estribillo

Subiendo la cuesta al horizonte
El bolsillo de polvo se llenó
Apariencias que tal vez confunden
Cicatrices cuentan que pasó

Cuando no supe seguir
El camino entendi

Y yo no pude explicar porque tenia
que pasarlo mal, y no lo vi

Pero ahora sé que el destino fue,
es parte del recorrido

Estribillo

A mi lado el camino
A mi lado el camino
Mi veijo amigo el camino

It has always been here
The brother of destiny
I never felt alone
All of the way

I have changed the course without meaning
In that moment I didn't understand
I thought that I had been lost
Trying to look for it, I saw

It has always been here,
The brother of destiny
I never felt alone
All of the way

Climbing horizon's slope
The pocket of dust was filled
Appearances of which might confuse
Scars tell what happened

When I didn't know how to continue
I understood the way

And I failed to explain because I had to pass it bad
And I didn't see it

But now I know the destiny went,
It's part of the trip

It has always been here
The brother of destiny
I never felt alone
All of the way

At my side is the way
At my side is the way
My old friend, the way

Coro
È sempre stato lì
Il fratello del destino
Mai una volta mi ha sentito
È toccato sempre a me tutto il cammino

Ho cambiato direzione senza senso
In quel momento non ho capito
Pensavo che mi fossi perso
Provando a cercarlo io vidi

Coro

Salendo la pendenza all'orizzonte
La tasca si riempì di polvere
Apparizioni che forse confondono
Le cicatrici significano che è passato

Quando non sapevo continuare
Ho capito il cammino

Ed io non ho potuto spiegare perché dovevo passarlo male, e non l'ho visto

Però ora so che il destino se n'è andato, è parte del viaggio

Coro

Al mio fianco, il cammino
Al mio fianco, il cammino
Il mio vecchio amico, il cammino

Припев
Он всегда был там —
Брат судьбы.
Я никогда не чувствовал себя одиноким,
У меня всегда была своя дорога жизни.

Я бездумно поменял свое направление,
В тот момент я ничего не понял.
Я думал, что потерялся,
В попытках найти дорогу, я видел, что

Припев

Когда я поднялся на вершину к горизонту,
Карман был полон пыли.
Внешность может быть обманчива,
Шрамы расскажут, что случилось.

Когда я не знал куда идти,
Я доверял своей судьбе и следовал ей.

И я не могу объяснить почему у меня
Всё пошло плохо, а я не замечал,

Но сейчас я знаю, что все удары судьбы были
Частью маршрута.

Припев

Со мной рядом мой путь,
Со мной рядом мой путь.
Мой старый друг — путь.