Kamran & Hooman "Fadaye Saret" Liedtext

Übersetzung nach: EN IT RO

رفتي نموندي بي وفا انگار اثر نداشت دعا
قلب منو شكستيا، غصه نخور فداي سرت
گفتي كه چاره سفره گفتي دعا بي اثره
نگاهم هر روز به دره،غصه نخور فداي سرت

فداي سرت اگه من خيلي تنهام،فداي سرت اگه گريونه چشمام
فداي سرت اگه دلمو شكستي ،ميگن عاشق يكي ديگه هستي

فداي سرت اگه من خيلي تنهام،فداي سرت اگه گريونه چشمام
فداي سرت اگه دلمو شكستي ،ميگن عاشق يكي ديگه هستي

دلت ديگه از شيشه نيست
چشات مثه هميشه نيست
تو گل نميرزي به پام،ديگه نميميري برام
آغوش تو براي من انگار ديگه جا نداره
دوسم نداري ميدونم اين ديگه اما نداره

فداي سرت اگه من خيلي تنهام،فداي سرت اگه گريونه چشمام
فداي سرت اگه دلمو شكستي ،ميگن عاشق يكي ديگه هستي

فداي سرت اگه من خيلي تنهام،فداي سرت اگه گريونه چشمام
فداي سرت اگه دلمو شكستي ،ميگن عاشق يكي ديگه هستي
ميگن عاشق يكي ديگه هستي

دلت ديگه از شيشه نيست
چشات مثه هميشه نيست
تو گل نميرزي به پام،ديگه نميميري برام
شباي تاريك و سياه ماهو صدا نميكني
قفل سكوتو ديگه با معجزه وا نميكني

رفتي نموندي بي وفا تنهايي سخته به خدا
باز زير قولت زديا غصه نخور فداي سرت
گفتي نه فكر رفتني نه اهل دل شكستني
دلي نمونده بشكني غصه نخور فداي سرت

فداي سرت اگه من خيلي تنهام،فداي سرت اگه گريونه چشمام
فداي سرت اگه دلمو شكستي ،ميگن عاشق يكي ديگه هستي

فداي سرت اگه من خيلي تنهام،فداي سرت اگه گريونه چشمام
فداي سرت اگه دلمو شكستي ،ميگن عاشق يكي ديگه هستي
فداي سرت

you left, and didn't stay, unfaithful
it seems that prayer had no effect
you broke my heart
don't be sad, it's no matter

not sure: i THINK it means "you said that the only choice is to travel", here meaning to leave
you said prayer has no effect
everday, my gaze is towards the door
don't be sad, it's no matter

(x2)
it's no matter if I'm very lonely
it's no matter if my eyes are teary
it's no matter if you broke my heart
they say you're in love with someone else

your heart is no longer of glass
your eyes are not like before
you don't spread flowers at my feet
you no longer die for me

your heart (technically "your bosom" or "your breast", but it's meant as heart here), for me
it seems, doesn't have room
you don't love me, I know
but this one doesn't have any "buts" - as in "ifs, ands, or buts"

(x2)
it's no matter if I'm very lonely
it's no matter if my eyes are teary
it's no matter if you broke my heart
they say you're in love with someone else

your heart is no longer of glass
your eyes are not like before
you don't spread flowers at my feet
you no longer die for me

in dark and black nights
you don't call out to the moon
you no longer open the lock of silence with miracles

you left, and didn't stay, unfaithful
loneliness is hard, to God
you broke your promise again
don't be sad, it's no matter

you said you aren't thinking about leaving
nor are you into breaking hearts
there isn't a heart left for you to break
don't be sad, it's no matter

(x2)
it's no matter if I'm very lonely
it's no matter if my eyes are teary
it's no matter if you broke my heart
they say you're in love with someone else