Haris Alexiou "To Kima (Το Κύμα)" Liedtext

Übersetzung nach:deentr

To Kima (Το Κύμα)

Μια ώρα μόνο να σε δω κι αυτό μου φτάνεινα συνεχίσω την αδιάφορη ζωή μουαφού δεν είσαι εδώ αγάπη μου μαζί μου

Μια λέξη μόνο να `ξερες απλά τι κάνειΤι φέρνει πίσω πόση δύναμη μου δίνειελπίδες, να σωθώ απ’ του μυαλού τη δίνη.

Έλα κύμα πάρε μεκαι μες την αγκαλιά του πάλι βάλε μεΈλα κύμα και βοριάτο σώμα του στεριά μπροστά του βγάλε μεΜα αν αυτός μ’ απαρνηθεί σε πέλαγο βαθύναυάγιο άσε με.

Μια στιγμούλα μοναχά μέσα στο χρόνονα μου τη δώσεις την απόσταση να σβήσωκι ύστερα αν θες πάλι την πόρτα σου θα κλείσω

Μοιάζουν όλα απόψε σαν σκηνή από φόνοθα μ’ εξοντώσεις το ξέρω όπου και να πάωστο ρεύμα της καρδιά σου κόντρα προχωράω...

Έλα κύμα πάρε με ...

Die Welle

Dich nur eine Stunde zu sehen, das genügt mir, um mein gleichgültiges Leben fortzuführen, nachdem du nicht bei mir bist, meine Liebe!

Wenn du wüsstest, was nur ein Wort tun kann, was es zurückbringt, wie viel Kraft es mir gibt. Hoffnungen, damit ich vor dem Gedankenwirbel gerettet werde.

Welle, komm und nimm mich mit und bring mich wieder in seine Arme. Komm Welle und Nordwind, bring mich vor seinen Körper, wie vor eine Insel. Wenn er mich aber verleugnet, lass mich im tiefen Meer wie ein Wrack.

Ein Momentchen nur in der Zeit, gib's mir, damit ich die Entfernung auslösche und nacher, wenn du willst, werde ich wieder deine Tür schließen.

Heute Abend sieht alles wie der Schatten des Mordes aus, du wirst mich töten, ich weiß es, egal wo ich hingehe, ich schwimme gegen den Strom deines Herzens.

Welle, komm und nimm mich mit ...

The Wave

To see you, if only for just an hour, even that is enough for me that I may continue my indifferent life since you are not here with me my love. One word only, simply know what it does What it brings back, how much strength it gives me hopes, that I may be saved from the vortex* of the mind.

Come wave, take me away and place me in his embrace once again Come wave and Northern wind take me out before him, ashore his body. But if he denies me, into the deep sea a shipwreck, let me be.

Just one little moment in time give to me, to erase the distance and then if you want, i'll close your door once again. Tonight everything resembles the scene of a murder. You will destroy me, I know this, wherever I may go, against the current of your heart I always go.

Dalga

seni gormek, bir saat icin dahi olsa bana yeter sonra monoton hayatima devam edebilirim buralarda beni birakip gittiginden beri askim sadece bir kelime, sadece nasil olur bilmek seni ne geri getirir, umitler beni bu dusunceler girdabindan kurtaracak umitler

gel dalga beni al gotur beni yeniden onun kollarina birak gelin dalga ve kuzey ruzgari beni onun vucuduna cikarin bu sudan ama beni reddederse denizin derinliklerine birakin bir gemi enkazi gibi birakin dibe cokeyim

sadece kucucuk bir zaman bunu bana ver aramizdaki mesafeleri kapatmak icin ardindan istersen kapini bir kez daha kapatacagim bu gece her sey bir cinayet sahnesi gibi beni yokedeceksin, bunu biliyorum, nereye gidersem gideyim ama yine de kalbindeki akintiya karsi gidecegim hep